【Belajar bahasa jepang #36 】sandal サンダル Kebutuhan musim panas

Ringan dan dingin

Apa yang perlu saya katakan ketika saya tinggal di musim panas adalah sandal.
Saat panas, kakinya sangat dingin dan ringan, sehingga Anda bisa berjalan dengan sangat mudah.

Sekalipun basah, tidak masalah.
Tidak apa-apa karena kaki Anda akan segera kering di hari yang panas.
Namun, satu hal yang perlu diingat ketika mengenakan sandal adalah bahwa mereka bisa terpeleset saat basah.

Karena sandal bertelanjang kaki, Anda mungkin merasa seperti tergelincir, jadi jika Anda merasa basah di bawahnya, Anda harus berjalan dengan sangat hati-hati.

Sangat menyenangkan memiliki sandal untuk berjalan di sekitar rumah Anda, keluar sedikit di kebun, minum teh dan merawat bunga-bunga.

Di Hokkaido, bulan-bulan musim panas adalah sekitar dua bulan dari Juli hingga Agustus, tetapi masih bagus untuk berjalan dengan sandal.

夏生活をしている時に必ずと言っていいほど必要なものは、サンダルではないでしょうか。

暑い時のサンダルは、足元がとても涼しくなりますし、軽いのでとても楽に歩くことができます。

水に濡れても、それほど気にせずにいられます。

暑い日にはすぐに足元も乾きますので、大丈夫ですね。

ただ、サンダルを履いている時に注意しなくてはいけないのは、濡れてしまうと滑ることがあるかもしれないことです。

サンダルは素足なので、滑ってしまうと気がすることもありますので、下が濡れているような場合は十分に注意しながら歩かなくてはいけません。

自宅の周りを歩いたり、庭にちょっと出てお茶をしたり草花の手入れをしたりなどするのにサンダルがあるととてもいいです。

北海道では、夏の暑い時期は7月から8月ぐらいの2ヶ月間ですが、やはりサンダルで歩くと気持ちがいいです。

Belajar kata-kata 単語の勉強 

  • sandal = sandaru サンダル
  • Musim panas = natsu 夏 なつ
  • Panas = atsui 暑い あつい
  • Ringan = karui 軽い かるい

【Belajar bahasa jepang #34】 tissu ティッシュ

Kebutuhan sehari-hari

毎日使う生活必需品ですね。

Ini adalah kebutuhan sehari-hari untuk digunakan setiap hari.

Itu selalu digunakan ketika Anda kehabisan pilek dan membersihkan hal-hal kotor.


Jaringan saku adalah salah satu hal yang selalu Anda bawa saat bepergian atau keluar.

Selalu menggunakannya saat makan.

Di Hokkaido, selalu meletakkan satu kotak tisu di mobil .

鼻水が出たり、汚れたものを拭いたりする時に必ず使いますね。

ポケットティッシュも、旅行やお出かけの時に必ず持ち歩くものの一つですね。

食事をするときにも必ず使います。

北海道では、車の中にティッシュボックスを一つ必ずといっていいほど入れておきます。

Belajar kata-kata 単語の勉強 

  • tissu = thissyu ティッシュ
  • mobil = kuruma 車 くるま
  • Selalu = itsumo いつも
  • Hokkaido 北海道 ほっかいどう

Lampu besar kebutuhan luar ruangan.アウトドアの必需品ヘッドライト【Belajar bahasa jeapng】

Item yang berguna

Ini adalah lampu besar dari item yang sangat berguna jika ada satu saat pergi ke luar.

Ketika lingkungan Anda menjadi gelap, Anda dapat menggunakan kedua tangan dengan lampu besar, yang sangat membantu dan efisien.

Lampu besar ini dapat diisi ulang sehingga dapat digunakan kembali jika baterai habis, sehingga ekonomis.

アウトドアへ行くときに、一つあるととても役に立つアイテムのヘッドライトです。

周りが暗くなった時に、ヘッドライトであれば両手を使うことができますので、作業効率も良くとても助かります。

このヘッドライトは、充電式ですので電池がなくなったらまた充電すれば使えますので経済的です。

lamp besar ヘッドライト


Baterai Lamp besar ini bisa cas

Lampu besar ini memiliki lima lampu.

Dengan semua lampu menyala, saya pikir saya bisa menggunakannya selama sekitar 30 menit.

Saya biasanya bekerja hanya dengan satu lampu, tetapi saya pikir itu bisa digunakan sekitar satu setengah jam.

Jika Anda ingin menggunakan untuk waktu yang lama, saya pikir lebih baik menghemat baterai sebanyak mungkin dengan menyalakan atau mematikan baterai cadangan.

このヘッドライトには、ライトが5つ付いています。

全部のライトをつけたままで、30分ぐらいは使えたと思います。

普段はライトを一つだけつけて作業していますが、一時間半ぐらいは利用できると思いました。

長い時間利用する場合には、替えの電池を用意しておくかこまめにつけたり消したりしてなるべく節約して使うといいと思います。

Baterai yang digunakan untuk lampu ini adalah baterai lithium ion 18650.

baterai AA dan baterai AAA tidak bisa dipakai untuk lump besar ini

Baterai yang ditunjukkan dalam foto ini adalah
baterai 18650 baterai AAA baterai AA dari kiri.

このヘッドライトに使っている電池は、18650のリチウムイオン電池です。

単三電池や単4電池の場合は入りませんので使えません。

この写真に写っている電池は、左から 18650 単三電池 単四電池です。

Bagian baterai datang ke posisi belakang kepala, sehingga bagian menyala dengan cahaya kecil agar orang-orang di belakang tahu keberadaannya.

Ini adalah ukuran keamanan dalam gelap di malam hari.

電池の部分は頭の後ろの位置に来ますので、その部分が小さなライトで光ることにより後方にいる人たちに存在を知らせることができます。

暗い夜道での安全対策になります。


Bagian cahaya dapat mengatur sudutnya.

ライトの部分は角度を調整することができます。

Membantu berkemah dan memancing

Ketika saya menggunakannya, saya sering menggunakannya untuk memancing.

Tidak ada cahaya di sekitar saat memancing, dan sangat gelap saat memancing di malam hari, jadi memiliki lampu jauh lebih mudah.

Jika ada lampu LED berjenis berdiri atau lampu LED berjenis pena, tergantung pada kecerahannya, seringkali dapat digunakan lebih lama dari lampu utama, jadi saya pikir akan lebih baik untuk menyiapkan lampu lain untuk cadangan .

Saya pikir itu bisa dikatakan untuk menyiapkan lampu pada saat anjing berjalan di malam hari.

Bahkan ketika mengambil kotoran anjing, sulit untuk melihat karena sekitarnya mungkin gelap, jadi jika Anda memiliki lampu, Anda dapat menggunakan kedua tangan dan bekerja dengan mudah.

Saat pergi keluar seperti berkemah, sering kali tidak ada lampu di sekitar, jadi lampu dengan kedua tangan adalah kebutuhan.

Untuk bekerja dalam kegelapan, saya pikir penting bahwa kedua tangan dapat digunakan secara bebas.

Lampu depan direkomendasikan jika Anda sering bekerja saat bekerja di barbekyu atau merapikan.

Bahkan ketika bergerak dari tempat yang terang ke tempat yang gelap, jika Anda memiliki lampu depan, Anda dapat melihat kaki Anda dengan baik, sehingga Anda tidak perlu khawatir tergelincir dan berguling.

Jika Anda pergi keluar dan memancing, dll., Pasti berguna untuk membelinya.

私が使う場合には、釣りで使うことが多いです。

釣りをする時には周りにライトがなく、夜釣りをする場合にはとても暗くなりますのでヘッドライトがあると手元の作業がとても楽です。

置き型の ledライトやペンタイプの ledライトがあると、明るさにもよりますがヘッドライトよりも長く使えることが多いので、予備にもう一つそういったライトを用意しておくといいと思います。

夜の犬の散歩の時などに、ヘッドライトを用意しといてもいいと思います。

犬の糞などを取ったりする時も、周りが暗い場合があって見にくいのでヘッドライトがあれば両手を使えて簡単に作業することができます。

キャンプなどアウトドアに行くときも、周りに明かりがないことが多いので、両手が使えるヘッドライトは必需品です。

暗い中で作業するには、両手が自由に使えることが重要だと思います。

バーベキューの作業中や、片付けなど体を動かしながらやることが多いのであればヘッドライトがおすすめです。

明るい場所から暗い場所移動する時でもヘッドライトさえあれば、足元もしっかりと見えますので滑って転んだりする心配も少なくなります。

アウトドアや釣りなどによく出かけるあなたであれば、一つ購入しておくと役立つこと間違いありません。

Belajar kata-kata 単語の勉強  

・ lamp besar = ヘッドライト
・Baterai = denchi でんち 電池
・Di luar ruangan = autodoa アウトドア
・Kebutuhan = Hitsujuhin 必需品 ひつじゅひん
・ Terang = Akarui 明るい あかるい
・Gelap = Kurai 暗い くらい
・Memancing = Tsuri 釣り つり


【Belajar bahasa jepang#25】meja 机 / kursi 椅子

Berajar kata-kata 単語の勉強
・meja = 机 つくえ ( tsukue )
・kursi = 椅子 いす ( isu )

Kami memperkenalkan meja dan kursi saat ini.

Ini adalah sesuatu yang dapat digunakan secara bebas dengan meja dan kursi yang dipasang di taman.
Saya pikir akan lebih baik memiliki makanan untuk istirahat sejenak, atau menghabiskan waktu membaca buku di luar ketika cuaca baik-baik saja.

Saya mengunjungi kali ini di [Taman Kira-kira (kirakira kouen)] di Tomakomai, di pantai utara Pelabuhan Tomakomai Barat.
Laut di depan Anda, dan ada kapal-kapal besar, sehingga Anda dapat menghabiskan waktu di pemandangan yang indah.

Karena berada di depan laut, angin mungkin kencang.
Jika angin kencang, mungkin dingin, jadi lebih baik untuk membawa mantel.

今回は机と椅子を紹介します。

公園に設置されている、机と椅子で自由に使えるものです。

ちょっとした休憩の時に食べ物を食べたり、天気のいい時であれば外で本を読んでゆっくりと過ごすのもいいと思います。

今回訪れたのは、苫小牧にあるキラキラ公園という場所で、苫小牧西港の北埠頭にあります。

目の前には海が広がっていて、大型船もありますので綺麗な景色の中でゆっくりと過ごすことができます。

海の目の前ですので、風が強いこともありま。

風が強いと、肌寒い時もありますので上着を持っていくといいと思います。