Sweets dibuat dengan labu Meksiko メキシコのかぼちゃスイーツ

Kali ini, saya mencoba manisan Meksiko.

Saya tidak berpikir Anda bisa mendapatkannya di Jepang mungkin, jadi itu bagus untuk bisa makan saat ini.

Bukankah sweets Meksiko sulit ditemukan di Indonesia?

Ada bir Corona sebagai produk Meksiko yang bisa Anda dapatkan dengan mudah! !

今回は、メキシコのスイーツを食べてみました。

日本ではまず手に入ることがないと思いますので、今回食べることができてとても良かったです。

インドネシアでも、メキシコのスイーツはなかなか手に入らないのではないでしょうか?

気軽に手に入るメキシコ製品として、 コロナビールがありますね!! 

Bahan apa yang menurut Anda Anda gunakan?
どのような食材を使っていると思いますか?

Ini terlihat seperti ini jika dilihat dari atas.

Seluruhnya dilapisi dengan gula.

Jadi hal pertama yang mungkin Anda pikirkan adalah sangat manis.

Tampaknya cocok dengan kopi dan teh.

Seorang teman Meksiko mengatakan bahwa makan dengan susu akan berjalan dengan baik.

上から見るとこのような感じです。

全体を、砂糖でコーティングしてあります。

ですので、見た目でとても甘そうだなという印象がまず最初に考えられます。

コーヒーや紅茶などと、とてもよく合いそうです。

メキシコの方は、牛乳と一緒に食べるととてもよく合うということで言っていました。

Itu oranye, jadi pada awalnya saya tidak tahu makanan apa yang digunakan oleh.

Ketika saya makan sedikit, rasanya seperti kastanye.

Jadi saya pikir itu manis terbuat dari kastanye .

Setelah makan perlahan, saya menyadari bahwa itu memiliki rasa labu.

Warnanya juga warna labu, sehingga ternyata menjadi sweets labu di sini.

オレンジ色だったので、最初は何を使った食べ物なのかわかりませんでした。

少し食べてみると、栗のような味も感じられました。

ですので、栗を使ったお菓子なのかなと思ったほどです。

じっくり食べてみると、かぼちゃの風味があるなということに気づきました。

色もかぼちゃの色だったので、ここでかぼちゃのお菓子だということが判明しました。

Dengan susu!
牛乳と一緒に!

Saya mendengarnya sangat manis, jadi saya membayangkannya cukup manis dan mencobanya.

Kemudian, manisnya tetap sama, tetapi tidak semanis yang saya kira.
(Anda mungkin merasa itu karena Anda mendengarnya sangat manis pada awalnya)

Saya minum susu dan mencoba sweets ini.
Kompatibilitas dengan susu sangat sempurna.

Ini sama dengan meminum susu Jepang saat makan anko, yang sangat cocok sperti dengan manisan Jepang.

とても甘いと聞いていたので、かなり甘いのだろうと想像して食べてみました。

そしたら、甘いことには変わりはありませんが、思ったほど甘くなかったなといった印象です。
(最初にとても甘いと聞いていたのでそう感じたかもしれません)

牛乳を飲んで、このお菓子を食べてみました。
牛乳との相性もバッチリです。

日本の和菓子で、あんこを食べるときに牛乳を飲むととっても相性がいいのと同じような感じです。

Ingin makan hal-hal lain juga!
他のものも食べてみたい!

Saya tidak berpikir Anda bisa mendapatkan permen ini dengan mudah, tetapi ketika Anda bepergian ke Meksiko, Anda mungkin memiliki kesempatan untuk mencobanya jika Anda ingat!

Ada banyak makanan lezat seperti taco, jadi saya ingin pergi ke Meksiko suatu hari dan makan berbagai makanan.

なかなかこのお菓子を手に入れることができないと思いますが、メキシコへ旅行に行く時には 覚えておくと食べてみる機会があるかもしれません!

その他、メキシコにはタコスなど美味しそうな食べ物は沢山ありますので、いつかメキシコに行っていろいろな食べ物を食べてみたいなと思います。 

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Manis = amai 甘い あまい
  • Makanan = tabemono 食べ物 たべもの
  • Meksiko = mekishiko メキシコ
  • Susu = gyunyu 牛乳 ぎゅうにゅう
  • Labu = kabocha 南瓜 かぼちゃ
  • Kastanye = kuri 栗 くり
  • Gula = satou 砂糖 さとう

【Wagashi】Goyosha Dorayaki Rokkatei ご容赦どら焼き(贅沢な逸品)六花亭

Memiliki dorayaki yang sangat lezat dijual di Rokkatei, sebuah konpeksi terkenal di Obihiro, Hokkaido.

Karena populer, itu mungkin kadang-kadang terjual habis.

Menyarankan Anda pergi ke toko sedini mungkin di pagi hari.

北海道帯広の銘菓「六花亭」で販売している、とてもおいしいどら焼きを食べました。

人気がありますので、売り切れてることもあります。

できるだけ午前中に、お店に買いに行くことをお勧めします。

Terkejut Teksturnya Fluffy
驚くほど「ふわふわ食感」

Karakteristik dari dorayaki ini adalah teksturnya yang Fluffy.

Pada saat Anda makan, Anda dapat melihat bahwa itu sangat ” Fluffy” sehingga tidak ada bandingannya dengan dorayaki lainnya.

Dan Anda akan segera menyadari bahwa kacang merah itu segar dan lunak.

このどら焼きの特徴は、何といってもふわふわとした食感が魅力です。

食べた瞬間に、他のどら焼きとは比べ物にならないぐらい「ふわふわ」だなということが分かります。

そして、小豆がみずみずしく柔らかいこともすぐに気づくと思います。

Tanggal kedaluwarsa suatu hari
消費期限一日

Dorayaki ini memiliki umur simpan hanya satu hari.

Karena menggunakan gula minimal dan menjualnya dengan banyak kelembaban dalam kacang merah, hari berikutnya uap air bergerak ke adonan castella dan memiliki tekstur yang sama sekali berbeda Karena

Makan segera setelah Anda membeli, dan rasakan sesuatu yang enak sambil enak.

このどら焼きは、消費期限がたったの1日しかありません。

というのも、最小限の砂糖を使用しているということと小豆の水分をたっぷりと含んだ状態で販売しているので、翌日になるとカステラ生地に水分が移ってしまい全く違った食感となってしまうからです。

買ったらすぐに食べて、美味しいうちに美味しいものを味わいましょう。

Ketebalannya luar biasa!
厚みがすごい!

Lihat!
Perasaan lembut ini tercermin dalam ketebalan dan terlihat sangat lezat.

見てください!
このふわっとした感じが、厚さにも表れていてとても美味しそうです。

Itu terlihat dari atas.

上から見たところです。

Kesegaran kacang
豆のみずみずしさ

Saya memotongnya menjadi dua.

Anda bisa melihat bahwa buncisnya banyak dan mengandung buncis segar.

Saat dimakan, kacang sangat lembab dan sangat lezat.

半分に切ってみました。

ぎっしりと豆が詰まっていて、瑞々しい豆が入っているのが分かると思います。

食べた時には餡子がとてもしっとりとしていて、本当においしいです。

Dorayaki ini dijual untuk waktu yang terbatas dan tampaknya dijual sekitar bulan Desember setiap tahun.

Ini adalah Wagashi yang direkomendasikan ketika Anda datang ke Hokkaido sekitar bulan Desember, jadi pastikan untuk memeriksanya.

Jika Anda suka manisan Jepang menggunakan anko, saya pikir ini adalah salah satu manisan untuk dimakan!

Dianjurkan juga saat Anda ingin membawa permen ketika pergi ke rumah teman.

Hanya memiliki umur simpan hanya satu hari, jadi sulit untuk digunakan sebagai suvenir saat bepergian.

このどら焼きは期間限定販売で、毎年12月頃販売してるようです。

12月頃に、北海道へ旅行に来る時にはおすすめのお菓子ですので、是非チェックしておいてください。

餡子を使用した和菓子が好きな方は、食べるべきお菓子のひとつだと思います!

友達の家に遊びに行く時に、少しお菓子を持って行きたいなと思った時にもおすすめの食べ物です。

消費期限が1日しかありませんので、旅行の時のお土産には難しいですね。

Web site

■ Rokkatei 六花亭
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-ka

  • Enak = oishii 美味しい おいしい
  • Manis = amai 甘い あまい
  • Dorayaki どら焼き どら焼き
  • Wagashi 和菓子 わがし
  • Batas waktu = kigen 期限 きげん
  • oleh-oleh = omiyage お土産 おみやげ
  • Makan = taberu 食べる たべる

Cokelat tiramisu ひとつぶドルチェ ティラミスチョコレート

Kali ini, saya mencoba cokelat yang dibuat dari makanan Kayaba.

Cokelat rasa Tiramisu, seperti namanya.

Pertama kali memakannya, rasanya seperti cokelat, tetapi setelah selesai makan, rasanya seperti tiramisu di mulut .

Dan karena ada satu buah badam di dalam coklat, rasanya sangat enak dengan aroma harum dari kacang badam.

今回は、カヤバ食品で作っているチョコレートを食べてみました。

商品の名前になっているように、ティラミスの風味のするチョコレートです。

最初食べた時にはチョコレートの味なのですが、食べ終わった後に口の中でふわっとティラミスの味がしてきます。

そして、チョコレートの中にはアーモンドが一粒入っているのでアーモンドの香ばしい香りもしてとても美味しかったです。

Mudah dibawa dengan ritsleting
チャック付きで持ち運びも安心

Karena ini adalah tas kecil, saya pikir sangat bagus untuk memasukkannya ke dalam tas dan memakannya saat bepergian.

Di bagian atas tas, ini adalah jenis ritsleting, sehingga dapat ditutup rapat dan bagian dalam cokelat tidak tumpah, sehingga aman untuk dibawa.

Saya pikir baik untuk memiliki cokelat ini ketika Anda beristirahat selama bekerja atau belajar.

小さな袋ですので、鞄の中に入れておいて移動中などに食べるのにもとてもいいと思います。

袋の上部で、チャック式になっているのでしっかりと封をすることができ中のチョコレートがこぼれないので持ち運んでいても安心です。

仕事や勉強の間に、少し休憩を取るときにこういった甘いものを用意しておくと気分転換になっていいと思います。

Bagian terluar dari cokelat ditutupi dengan bubuk kakao seperti yang dapat dilihat pada gambar.

Anda dapat membelinya di supermarket, jadi periksalah di supermarket sebelum berbelanja makanan.

チョコレートの一番外側には、写真でもわかるようにココアパウダーがかかっています。

スーパーマーケットなどで、購入できますので食品を買い物に行くついでにスーパーでチェックしてみてください。

Web site

■ Kabaya カバヤ食品株式会社
↑ Klik untuk melihat

■ Cokelat tiramisu ひとつぶドルチェ ティラミスチョコレート
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • lezat = oishii 美味しい おいしい
  • Makan = taberu 食べる たべる
  • Manis = amai 甘い あまい
  • Kacang = mame 豆 まめ
  • Cokelat = chokore-to チョコレート

Cokelat Selandia Baru dengan garam laut Whittaker’s ニュージーランドチョコレート 海塩入り

Saya membeli cokelat “Whittaker’s “.

Whittakers adalah salah satu dari dua perusahaan cokelat terbesar di Selandia Baru.

  • Cokelat
  • Susu coklat
  • Permen

Dll dijual.

「Whittaker’s ウィッタカーズ」のチョコレートを購入してみました。

ウィッタカーズは、ニュージーランドの、2大チョコレート会社の一つだそうです。

  • チョコレート
  • チョコレートミルク
  • キャンディー

などを販売しています。

Paket ini menampilkan kiwi burung khusus Selandia Baru dan saya kira desain yang terasa seperti suasana etnis seperti batik Asia.

Sebuah gambar kecil tapi garam tertulis di cokelat pada kemasan untuk memudahkan untuk melihat bahwa garam dicampur.

パッケージには、ニュージーランド固有の鳥キウイなどが描かれていてアジアのバティックのようなエスニックの雰囲気も感じられるデザインですね。

パッケージに描かれているチョコレートのところに、小さくですが塩の絵が書かれていて、塩が混ざっていることがすぐにわかるようにされています。

Dikemas seperti cokelat batangan yang biasa dijual

一般的に販売されている板チョコのように、包装されています

Sangat lezat dengan rasa asin
塩味が効いてとても美味しい

Menulis bahwa itu adalah cokelat susu, jadi saya pikir itu cukup manis, tetapi karena mengandung garam dalam keseimbangan yang sangat baik, tidak ada kesan bahwa keseimbangan antara rasa manis dan rasa asin terlalu manis karena saya pikir sangat baik .

Itu adalah cokelat yang sangat lezat dengan aksen garam.

Jika Anda berpikir tentang oleh-oleh ketika Anda bepergian ke Selandia Baru, cokelat ini juga merupakan kandidat suvenir yang hebat!

ミルクチョコレートと書いてあったので、結構甘いのかと思ったのですが、とてもいいバランスで塩が入っていますので、甘さと塩味のバランスがとてもよく思ったほど甘すぎたといった印象はありませんでした。

塩がアクセントとなっていて、とても美味しいチョコレートでした。

ニュージーランドへ旅行へ行った時のお土産を考えているなら、このチョコレートもお土産の候補としてとても良いと思います!

Bagian dalamnya seperti ini, dibagi menjadi delapan.

Ini sedikit lebih besar, jadi sedikit lebih kecil dan Anda bisa memakannya sambil menghancurkannya.

Saya ingin makan sedikit lebih kecil, jadi saya hancurkan sedikit sebelum makan.

Dan saya suka memakannya setelah mendinginkannya di Kulkas , jadi saya memakannya sambil menikmati tekstur yang renyah.

Disarankan untuk dinginkan sebelem makan cokelatnya di dalam Kulkas!
Silakan coba jika Anda tertarik.

Saya juga suka cokelat dengan garam sekarang , jadi ketika saya menemukan yang lain, saya benar-benar ingin memakannya!

中はこのような感じで、8個に区切られています。

少し大きめの区切りなので、もう少し小さくてで砕きながら食べてもいいかなと言った大きさです。

私はもう少し小さなサイズで食べたかったので、食べる前にある程度小さく砕きましました。

そして、冷蔵庫で冷やしてから食べるのが好きですので、冷やしてパリッとした食感を楽しみながら食べました。

チョコレートを冷蔵庫で冷やして食べるのはお勧めです!
興味がありましたら是非やってみてください。

塩入のチョコレートも気に入りましたので、別のものを見つけた時には是非食べてみたいなと思いました!

Web site

■  ウィッタカーズ  Whittaker’s
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Cokelat = chokore-to チョコレート
  • Manis = amai 甘い あまい
  • Garam = shio 塩 しお
  • Kulkas = reizouko 冷蔵庫 れいぞうこ
  • mendinginkan = hiyasu 冷やす ひやす
  • Selandia Baru = nyu-ji-rando ニュージーランド
  • Negara = kuni 国 にく

Keripik kentang Calbee Rasa Ube Ramen 宇部ラーメン味 ポテトチップス

Aftertaste adalah rasa tulang babi
後味が豚骨風味

Ini adalah keripik kentang lokal!

Dirilis di Yamaguchi, Tottori, Shimane, Okayama, Hiroshima, Tokushima, Kagawa, Ehime, dan Kochi.

Ini hanya untuk waktu yang terbatas, jadi silakan coba jika Anda melihatnya!

ご当地ポテトチップスです!

山口・鳥取・島根・岡山・広島・徳島・香川・愛媛・高知で発売です。

期間限定なので、見かけたら是非食べてみてください!

Ube Ramen adalah ramen yang populer di sekitar Kota Ube di Prefektur Yamaguchi.

Ini ditandai dengan sup tulang babi yang kaya.

Mie ditandai dengan mie lembut dengan ketebalan sedang.

宇部ラーメンとは、山口県の宇部市を中心に親しまれているラーメンです。

濃厚な豚骨スープが特徴ということです。

麺は、中太の柔らかい麺が特徴ということです。

Itu terlihat sama dengan keripik kentang biasa.

Itu terlihat lezat!

見た目は、普通のポテトチップスとそれほど変わりはありません。

美味しそうです!

Ketika saya memakannya, saya tidak merasakan aroma tulang babi pada awalnya, tetapi setelah sedikit saya bisa merasakan rasa tulang babi nanti!

Jika Anda suka “ramen tulang babi”, merekomendasikan keripik kentang!

食べてみると、最初はそれほど豚骨の香りを感じませんでしたが、食べて少しすると後から豚骨の風味を感じることができます!

「豚骨ラーメン」好きには、お勧めのポテトチップスです!

Web site

■ Calbee カルビー
↑ Klik untuk bergerak

Belajar kata-kata 単語の勉強

Keripik kentang = poteto chippusu ポテトチップス
Makanan ringan = sunakkugashi スナック菓子 すなっくがし
Makan = taberu 食べる たべる
Garam = sio 塩 しお
Asin = shoppai しょっぱい

Momijimanju Miyajima Fujiiya 【Wagashi】dari Hiroshima もみじまんじゅう 宮島 藤い屋

Spesialisasi Hiroshima
広島名物

Kantong kertas berwarna-warni dan memiliki desain yang cantik.

紙袋がカラフルで、可愛らしいデザインです。

Melihatnya dari samping.

横から見たところです。

Berisi 5 jenis “An 餡”.

Koshian, Tubuan, Matcha An, Custard Cream, Chocolate.

5種類の餡が入っています。

こしあん・つぶあん・抹茶あん・カスタードクリーム・チョコレートです。

Dengan cara ini, ini adalah paket kecil.

Bisa makan sebanyak yang suka dalam suasana hati itu.

このように、小分けのパッケージになっています。

その時の気分で、好きな分だけ食べられので良いですね。

こしあん koshian
Buat dari kacang merah

Menggunakan kacang merah dari Hokkaido.

餡には北海道産の小豆を使用しています。

Bahan baku ditulis.

原材料が、書いてあります。

Cocok dengan teh hijau Jepang
緑茶と合います!

Itu dalam bentuk Momiji!

モミジの形をしています!

Castella lembut dan lezat.

カステラは、ふんわりしていておいしいです。

抹茶餡 Matcha an
Mencampur matcha

Ini karena menggunakan teh hijau jadi di dalam “an 餡”berwarna hijau.

緑色なのは、抹茶餡だからです。

Sangat enak jika dimakan dengan teh hijau.

Apakah menjual daun teh Jepang di Indonesia?

緑茶と一緒に食べると、とても美味しいです。

インドネシアでも、日本のお茶の葉は売っているでしょうか?

Jika Anda bepergian ke Hiroshima, itu adalah permen Jepang yang direkomendasikan.

Silakan coba!

Enak sekali.

広島に旅行へ行ったら、おすすめの和菓子です。

是非、一度食べてみてください!

美味しいです。

Web site

■ Miyajima Fujiiya 宮島 藤い屋
↑ Klik untuk bergerak

Belajar kata-kata 単語の勉強

Makan = taberu 食べる たべる
Enak = oishii 美味しい おいしい
Manis = amai 甘い あまい
Bahan baku = genzairyou 原材料 げんざいりょう
Bentuk = katachi 形 かたち