Mie goreng rasa Kakinotane Yakisoba 亀田の柿の種味焼きそば【Belajar bahasa jepang #454】

カップ焼きそば
cup mie goreng

珍しいカップ焼きそばを見かけたので、試しに購入してみました。

Saya melihat secangkir yakisoba yang tidak biasa, jadi saya mencoba membelinya.

亀田製菓 × 東洋水産のコラボレーションです!

どのような味なのか、楽しみです。

Kolaborasi ” Kameda seika × Toyo suisan ” !

Saya menantikan rasanya.

粉末ソースと特製油がついています。

一番右側は、辛い揚げ玉です。

Dilengkapi dengan saus bubuk dan minyak khusus.

Yang paling kanan adalah “bola goreng pedas”.

食べた感想ですが、個人的には少し油っぽいような感じがしました。

もう少し油控えめの方が美味しいと思います。

柿の種の味は、ほんのりするかな?といった感じです。
辛さは、結構ピリッとしていました。

北海道限定の、「やきそば弁当」と比べると、個人的には「やきそば弁当」の方が好みです。

珍しいので、是非一度試してみてください。

Itu kesan saya, tetapi secara pribadi rasanya agak berminyak.

Saya pikir lebih baik sedikit berminyak.

Apakah rasa “Benih Salmon” sedikit? Itu adalah perasaan.
Pedasnya cukup untuk saya .

Dibandingkan dengan “Yakisoba bento”, yang terbatas pada Hokkaido, saya pribadi lebih suka “Yakisoba bento”.

Karena jarang, silakan coba sekali.

Web page

■ Toyosuisan 東洋水産
↑ Klik untuk bergerak

■ kamedaseika 亀田製菓
↑ Klik untuk bergerak

Belajar kata-kata 単語の勉強

mie goreng = yakisoba 焼きそば やきそば
Minyak = abura 油 あぶら

Cup mie goreng kakinotane rasa Wasabi 柿の種わさび味焼きそば 【Belajar bahasa jepang #453】

カップ焼きそば
cup mie goreng

珍しいカップ焼きそばを見かけたので、試しに購入してみました。

Saya melihat secangkir yakisoba yang tidak biasa, jadi saya mencoba membelinya.

亀田製菓 × 東洋水産のコラボレーションです!

どのような味なのか、楽しみです。

Kolaborasi ” Kameda seika × Toyo suisan ” !

Saya menantikan rasanya.

作り方は通常のものと、一緒ですね。

Cara membuatnya sama seperti biasa.

粉末ソースと特製油がついています。

一番右側は、あおさ揚げ玉です。

Dilengkapi dengan saus bubuk dan minyak khusus.

Yang paling kanan adalah “bola goreng Aosa”.

麺はこのような感じです。

Mie seperti ini.

麺はもっちりしています。
あおさ揚げ玉のいい風味がします。

そして、わさびのツーンとくる辛さがしっかりと効いていきます!

食べた感想ですが、個人的には少し油っぽいような感じがしました。

もう少し油控えめの方が美味しいと思います。

北海道限定の、「やきそば弁当」と比べると、個人的には「やきそば弁当」の方が好みです。

わさびの香りがいいので、一度お試しに食べてみてください。

Mie lengket.
Ini memiliki rasa yang baik dari “bola goreng Aosa”.

Dan panasnya wasabi bekerja dengan baik!

Itu kesan saya, tetapi secara pribadi rasanya agak berminyak.

Saya pikir lebih baik sedikit berminyak.

Dibandingkan dengan “Yakisoba bento”, yang terbatas pada Hokkaido, saya pribadi lebih suka “Yakisoba bento”.

Karena aroma wasabi baik, silakan coba sekali.

Web page

■ Toyosuisan 東洋水産
↑ Klik untuk bergerak

■ kamedaseika 亀田製菓
↑ Klik untuk bergerak

Belajar kata-kata 単語の勉強

mie goreng = yakisoba 焼きそば やきそば
Minyak = abura 油 あぶら

CakeTale Pancake Cookies ケイクテイル パンケーキクッキー

Cookie dengan tekstur ringan
サックと食感のクッキー

Paket yang berbentuk seperti buku ini sangat imut.

本のような形をしたパッケージが、とても可愛らしいです。

Bahan baku .

原材料が記載されています。

Jika Anda meletakkannya di rak buku, Anda sepertinya bisa melihatnya di buku!

Jika Anda ingin makan diam-diam, Anda bisa mencobanya.

本棚に入れておけば、本に見れられるかも!

こっそり、食べたい人はやってみるといいかも。

Satu jenis berisi 4 buah.

各種4枚入っています。

3 rasa
3種類の味

Teksturnya ringan dan enak.

Tepat untuk minum kopi atau teh!

食感は、どれも軽くサックとしていておいしかったです。

コーヒーやお茶の時間に、少し食べるのにちょうどいいです!

Karamel
キャラメル

Ini memiliki rasa manis yang tegas dan lezat!

しっかりとした甘さがあり、美味しいです!

Maple
メープル

Aroma manis maple sangat lezat!

メープルの甘い香りがあり、美味しいです!

Cokelat
チョコレート

Semua orang suka cokelat!

Stabil dan enak.

チョコレートはみんな好きですね!

安定した、美味しさ。

Untuk kue saat bepergian!
旅行中のお菓子に!

Saat bepergian, ketika Anda ingin makan kue di kereta, itu adalah camilan seukuran gigitan.

Saya pikir saya bisa membelinya di Bandara Narita.

Silakan coba ketika Anda datang ke Jepang.

旅行の時に、電車の中でお菓子を食べたい時に一口サイズで丁度良いお菓子です。

成田空港で、購入できたと思います。

日本に旅行に来た時には、是非食べてみてください。

Web site

■ モンクレーブ mon creve
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Manis = amai 甘い あまい
  • Enak = oishii 美味しい おいしい
  • Cokelat = chokore-to チョコレート
  • Karamel = kyarameru キャラメル
  • Maple = me-puru メープル

【Belajar bahasa jepang #437】Kari Mie Gogo kari ramen makanan jepang ゴーゴーカレーらーめん

石川県のカレーラーメン
Ramen Kari dari Ishikawa

パッケージは、このような感じです。
スーパーマーケットで北陸フェアをやっていて、見つけました。
初めて見かけたので、味見をするのに購入してみました!

Paketnya terlihat seperti ini.
Saya menemukan adil Hokuriku di supermarket.
Saya melihat untuk pertama kali, jadi saya membelinya secukupnya!

作り方が、裏面に書いてあります。
鍋一つで作ることができます。
茹でた、麺の中にそのままスープを入れればできあがります。

完成まで、たったの2分55秒!
カップラーメンを作るような感覚ですね。

Cara membuatnya tertulis di bagian belakang.
Dapat dibuat dengan pot tunggal.
Mienya habis rebus dan langsong dibuat sup ya.

Hanya selesai 2 menit 55 detik!
Ini seperti membuat cangkir ramen.

製造は、株式会社ハチバンで作っています。

Pembuatan dibuat oleh Hachiban Co., Ltd.

麺、スープが2食分入っています。
野菜や、チャーチュー・メンマなどを追加で加えるとよりおいしくなると思います。

Berisi dua porsi mie dan sup.
Saya pikir itu akan menjadi lebih enak jika Anda menambahkan sayuran, “cha-shu (daging babi)” dan menma.

スパイスが効いています!
Rempah-rempah bagus!

スープはしっかりとスパイスが効いています。
麺はもちもちとしています。
普通のラーメンより、少し太麺です。

しっかりとスパイスの効いたカレーが好きな人におすすめです。
残ったスープに、ご飯を入れて卵を入れて温めなおして雑炊風にして食べました。
とても美味しかったです。

今回は、ネギだけ刻んで入れました。
チャーシューなど入れて、食べるとより美味しいと思います。

Sup bekerja dengan baik dengan rempah-rempah.
Mie lengket.
Ini sedikit Mie tebal dari ramen biasa.

Dianjurkan bagi mereka yang suka kari bumbu padat.
Dalam sisa sup, menaruh nasi, menaruh telur, menghangatkannya, dan memakannya sebagai gaya memasak “zousui”.
Itu sangat lezat.

Kali ini, hanya isi memotong bawang hijau.
Saya pikir akan lebih enak jika Anda isi “cha-shu (daging babi)”.

Web site

■ GOGO CURRY ゴーゴーカレー
http://www.gogocurry.com/index.html
↑ Klik untuk bergerak

■ Hachiban 八番
https://www.hachiban.co.jp/menkoubou/
↑ Klik untuk bergerak

Belajar kata-kata 単語の勉強

kari = kare- カレー
mie = men 麺 めん

Makan Katsu kari di Mukawa “katsu & Yakiniku Tonchan” カツ&焼肉 豚ちゃん カツカレー 鵡川食事【Belajar bahasa jepang #434】

Jalan-jalan Mukawa
鵡川町散歩

13:00頃、お腹がすいたので鵡川町で昼食にします!
この日は、夜中から釣りをしていたので、とてもお腹がすきました。
しっかりと、ボリュームのある食事をとれる所を探しました。

カツ&焼肉 豚ちゃんで食事です。

Saya lapar sekitar jam 13:00 jadi saya akan makan siang di Mukawa!
Saya lapar pada hari itu karena saya memancing dari tengah malam.
Saya mencari tempat di mana saya bisa makan volumey.

お店の目の前に、メニューの看板があります。

Ada tanda menu di depan toko.

お店の建物の雰囲気は、このような感じです。

Suasana bangunan toko seperti ini.

小さな町ですので、ゆったりとした雰囲気でいいです。

Ini kota kecil, sehingga dapat memiliki suasana santai.

お店の目の前の通りの様子です。

Itu adalah jalan di depan toko.

店内の様子です。
カウンター席と、このような畳の席がありました。

Ini adalah keadaan di toko.
Ada kursi kontra dan tatami seperti ini.

懐かしい灯油缶が置いてあります!
昔はよく見かけましたが、最近はあまり見かけなくなりましたね。

Ada kaleng minyak tanah nostalgia!
Saya sering melihatnya di dahulu kala , tetapi belum terlihat baru-baru ini.

カツカレー
katsu kari

値段は、750円です。

Harganya 750 yen.

たっぷりと、トンカツがのっています。
厚くも薄くもなく、食べやすいサイズです!
白いご飯とカレー&トンカツの相性が最高です。

イスラム教の方は、豚肉が食べられないのでこの料理を食べるのは、難しいかもしれません。
チキンカツカレーがあるお店もありますので、そういうお店では是非カツとカレーのセット食べてみてください。
とても美味しいです。

Ada banyak tonkatsu.
Tidak tebal atau tipis dan mudah dimakan!
Kecocokan nasi putih dan kari & tonkatsu adalah yang terbaik.

Jika Anda seorang Muslim, Anda tidak bisa makan daging babi, jadi mungkin sulit untuk makan hidangan ini.
Ada toko-toko dengan kari katsu-ayam, jadi silakan coba makan satu set kari dan kari di toko seperti itu.
Sangat lezat itu juga ya.

赤いのは、福神漬けです。
日本で、カレーライスを食べる時の定番トッピングの一つです。
福神漬けの代わりに、らっきょうの漬物の所もあります。

Yang merah itu “Fukujinzuke”.
Salah satu topping klasik saat Anda makan kari dan nasi di Jepang.
Selain Fukujinzuke, ada juga topping “Rakkyo” untuk kari.

メニュー
Menu

豚肉を使った料理が多いと思います。
焼肉メニューは、牛肉もありますね。

サガリも美味しいので、豚ちゃん丼(豚サガリ)が気になります。
またの機会に、これを注文してみたいです。

Saya pikir ada banyak hidangan menggunakan daging babi.
Menu yakiniku juga memiliki daging sapi.

Sagari juga enak, jadi saya mau “Tonchan-don” (pag sagari).
Saya ingin memesan ini lain kali .

お酒もあります!

Ada juga alkohol!

住所
Alamat

〒054-0022 北海道勇払郡むかわ町花園3丁目45
Hokkaido Yufutsu-gun Mukawa-cho hanazono 3 chome 45

電話
TEL

0145-42-2930

営業時間
Jam buka

午前11時~午後2時  午後5時~午後10時 
定休日 :火曜日

11 pagi – 2 sore, 5 sore – 10 malam
Liburan reguler: Selasa

Akita miso 秋田味噌

特撰味噌ゆらら(つぶ)1kgカップ
Tokusen Miso Yurara

味噌汁でも美味しい!
味のイメージは、赤味噌の味噌汁のような感じででした。

Bahkan sup miso pun enak!
rasanya miso ini seperti “aka miso”.

秋田県の男鹿半島周辺で有名な、「なまはげ」がパッケージにデザインされていますね。

“Namahage”, terkenal di sekitar Semenanjung Oga di Prefektur Akita, dirancang pada paket.

味噌は、このような感じです。
美味しそうな、味噌ですね。

Miso terlihat seperti ini.
Itu miso yang enak.

味噌は、お肉を焼いたりするときや野菜の味付けなどにも使えます。
料理好きの方は、日本の味噌を使ってみるといろんな味付けが考えられると思います。
唐辛子などと一緒に味噌を使っても美味しいですので、是非インドネシア料理のアレンジにも使ってみてください!

Miso dapat digunakan untuk memanggang daging dan sayuran bumbu.
Jika Anda seorang penggemar kuliner, Anda bisa memikirkan berbagai bumbu menggunakan miso Jepang.
Menggunakan miso bersama cabai juga enak , jadi silakan gunakan untuk mengatur makanan Indonesia!

web site Kodama jozo  小玉醸造株式会社

https://shop.kodamajozo.jp/
↑ Klik untuk bergerak.

日本酒・焼酎・醤油なども扱っています。
オンラインショップもありますよ。

ada jual Sake, shochu dan kecap asing (shoyu) juga.

Tentang “Namahage (なまはげ)”

https://www.namahage-oga.akita.jp/index.html
↑  Klik untuk bergerak.

ユネスコ無形文化遺産です!(2018年登録)

Warisan Budaya Takbenda UNESCO! (Terdaftar pada 2018)