Cup Mie Jepang Tanmen 野菜タンメン 日清

Melihat tempat cup ramen di supermarket, ada sesuatu yang belum pernah saya makan di cup ramen Nissin, jadi saya membelinya.

Itu adalah “tanmen sayuran”.

スーパーでカップラーメンの場所を見ていると、日清のカップラーメンで食べたことのないものがあったので、購入してみました。

「日清デカうま野菜タンメン 大盛90g」です。

Paket ini memiliki kesan menyegarkan dan membuat Anda membayangkannya sebagai sup dengan nuansa yang kaya namun ringan.

パッケージは爽やかな印象で、コクがありながらもあっさりとした感じのスープかなと想像させます。

Ini berisi 90g mie, jadi juga dianjurkan untuk orang yang ingin makan banyak mie.

麺の量が90g 入っているので、たっぷりと麺を食べたい人にもオススメです。

Sebelum menambahkan air panas, mie terlihat seperti ini.

Sayuran kering sudah ada sejak awal.
Sayuran lebih mengesankan daripada cup ramen biasa.

Mienya ini adalah jenis mie yang umum.

お湯を入れる前の麺は、このような感じになっています。

乾燥した野菜は初めから入っています。
野菜は普通のカップラーメンよりも、多めに入っている印象です。

カップラーメンの麺だと、よくあるようなタイプの麺です。

Ada dua bumbu.

  • Minyak bumbu
  • Sup bubuk

調味料は2種類入っています。

  • 調味オイル
  • 粉末スープ

お湯を加えて3分間するとこんな感じです。

Supnya transparan dan ringan, tetapi cukup kaya dan cocok dengan nasi.

Karena supnya ringan, saya pikir tidak apa-apa memakannya dengan nasi goreng.

Saya pikir akan lebih lezat lagi jika Anda menambahkan telur rebus atau char siu dengan topping tambahan.

Banyak cup ramen di Jepang sangat lezat, jadi jika Anda datang ke Jepang, silakan coba beberapa cup ramen.

お湯を入れて3分待ちかき混ぜるとこのような感じです。

スープは透明で、あっさりとした感じなのですが、程よくコクがありご飯とも合うスープでした。

スープがあっさり目なので、チャーハンと一緒に食べてもいいかなと思います。

追加のトッピングで、煮卵やチャーシューなど入れるとさらにおいしくなると思います。

日本のカップラーメンもとっても美味しいものが多いので、日本に旅行に来た時には是非カップラーメンも少し食べてみてください。

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Mie = men 麺 めん
  • Sayur = yasai 野菜 やさい
  • Sup = su-pu スープ
  • Makan = taberu 食べる たべる
  • Telur = tamago 玉子 たまご
  • Kol = kyabetsu キャベツ
  • Wortel = Ninjin 人参 にんじん
  • Enak = oishii 美味しい おいしい
  • Air panas = oyu お湯 おゆ
  • Air = mizu 水 みず
  • Tunggu = matsu 待つ

Pangsit udang beku terbaik Costco 最高に美味しいコストコの冷凍エビ餃子

コストコで冷凍のエビ餃子がとても美味しくて人気ということだったので試しに購入してみました。
値段は、約1500円だったと思います。

mau makan lagi ya !
また食べたい美味しさ

このパッケージの写真を見て分かるように、エビ餃子の皮がとてもツルツルとしていてもっちりとした食感だということが伝わってきます。

実際にこのエビ餃子の皮はとてもモチモチとしていて美味しいです。
もちもちとした食感の食べ物が好きなあなたにはピッタリな食品の一つです。

なぜもちもちとした食感なのかと言うと原材料のところを見てわかりました!
それはタピオカがを使っているからです。

そして具材にはエビとタケノコが入っていて、エビのプリッとした食感と筍のシャキシャキとした食感がとてもよく合います。

エビはちょうどいいサイズで、しっかりとエビの肉は感じられるような大きなものが入っていました。

この素材が入ってることで美味しいとすぐに想像できると思います。

シーフードが苦手でもOK

このようなエビ餃子だと中に魚のすり身を使ったものがあると思いますが、この商品の場合は中にタピオカでん粉を使っているのでシーフードの変な臭みがなくとても美味しかったです。

魚のすり身タイプのものも臭みがなく美味しいものもありますが、シーフードが苦手な人にとっては臭みがあると食べにくいので、このようなタピオカを使ったものはとてもいいと思います。

魚のすり身が入っていると初めて購入するときは、実査に買ってみないとどのような味かわからないというところもあるので、購入する時に迷ってしまいます。

魚が苦手な方にも十分に美味しく食べてもらえるようなものだと思いました。
子供に少しでもシーフードを食べてもらいたいという時にもいいでしょう。

魚のすり身を使わないタイプのこのような食品も、もっと沢山あるといいなと思いました。

原材料

  • 小麦
  • タピオカ
  • ジャガイモ

皮の原材料にタピオカが使われているということなので、モチモチ食感の美味しい皮なのですね。

具材

  • えび
  • たけのこ
  • 植物油
  • タピオカでん粉
  • 砂糖
  • 卵白粉
  • 白こしょう
  • パン酵母抽出物

ということです。

皮の比率50%で原産国はベトナムです。

このように入っています

内容は40個入っていて20個ずつケースに入って分かれています。
一つの大きさは、一口または二口ぐらいで食べれるようなちょうどいい大きさです。

20個ぐらいであれば2-3人で食べるのであればすぐに食べきれるような分量だと思います。

全部で40個入っているので沢山入ってるような感じがしますが、美味しいので実際に食べてみるとすぐに全部食べてしまいました!

最初にある程度食べる分だけ茹でておきましたが、追加で食べたくなりさらに調理して食べるとすぐになくなってしまったといった具合です。

他に食事のおかずがあるような場合だと、20個も使わないことが多いと思いますのでそのような時は冷凍庫に入れて保管しておきます。

冷凍庫に保管するときのコツ

冷凍庫に保管する時にいらなくなったケースの部分をハサミでカットすることで、小さく収納できますので冷凍庫内でスマートに収納できます。

それでもケースがあると邪魔くさいという方は、フリーザーバッグに移し替えて保存するとすっきりと収納できます。

作り方

作り方主に二通りあります。

  • 茹でる
  • 蒸す

茹でる場合は、お湯で8分程度茹でるだけです。
蒸す場合は、およそ10分程度蒸すだけで完成です。

注意点

調理方法はとっても簡単なのですが、一点だけ注意しとくと美味しく調理できます。

「それは調理する時間です。」

調理する時間が長くなってしまうと、もちもちしている顔が少し溶け出してしまうような感じになりますので注意してください。
目安の時間頃に、チェックすると失敗しません。

ソース

この商品は、ソースは一緒に入っていませんので、自分でソースを用意する必要があります。

今回私が用意したのは、
「ポン酢にラー油」をプラスしたオリジナルソースです。

ポン酢のすっきりとした酸味とラー油の辛みとコクがミックスされてとても美味しいソースになりました。
この海老餃子とピッタリでしたのでぜひ試してみてください。

その他に、ごまソース餃子のたれなどのソースを使って食べるのも美味しいと思います。
エビ餃子がしつこい味ではなくさっぱりとした感じなので、少し濃いめのソースもよく合います。

ご飯と食べたい時には、ご飯に合うようなソースを考えてつけると白いご飯と一緒に食べるのがよりおいしくなります。

このような時に便利に食べれます

  • 晩酌用のおつまみ
  • 忙しくて食事の用意に時間をかけられない
  • もう一品夕食の品が欲しい
  • 急な来客で食事を作らなければいけない
  • 鍋料理

などいろいろな場面で活躍すると思いますので、一箱冷凍庫に入れておくととても便利です。

そしてなによりも美味しいというのが一番です!

コストコでおすすめの冷凍食品の一つですので、コストコに買い物に行く時には是非チェックしてみてください。

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Manis = amai 甘い あまい
  • Enak = oishi 美味しい おいしい
  • Harga = nedan 値段 ねだん
  • Beli = kau 買う かう
  • Toko = omise お店 おみせ
  • Makan = taberu 食べる たべる
  • Pedas = karai 辛い からい
  • Udang = ebi 海老 えび
  • Belanja = kaimono 買い物 かいもの

Video 動画

Shimada Udon Makanan Jepang 島田うどん

Saya makan mie kering yang disebut “Shimada Udon”.

Itu terbuat dari “Suzuki seimen” di Fukushima.

「島田うどん 阿武隈路 麺の雪姫」という乾麺を食べてみました。

福島にある鈴木製麺で作っています。

Petunjuk tentang cara merebus ditulis di bagian belakang

美味しい茹で方の方法が、裏に書いてあります。

Bahan baku ditulis.

原材料が書いてあります。

Panjangnya menarik!
長さが魅力!

Pada pandangan pertama, saya pikir itu mie kering biasa, tetapi ketika saya membukanya, ada satu tempat yang jelas berbeda dari mie kering biasa.

Isinya mie yang dilipat dua di tas.

Itu berarti sekitar dua kali lebih panjang dari mie biasa.

一見すると普通の乾麺だと思いましたが、開けてみると普通の乾麺と明らかに違うところが1箇所ありました。

それは袋の中で、麺が半分に折れ曲がって入っていました。

ということは、普通の麺の2倍ほどの長さがあるということです。

Lihat!

Ini dilipat menjadi dua seperti ini dan ada di dalam tas.

Ketika saya benar-benar makan, saya bisa makan mie lebih lama dari biasanya, jadi saya merasa sangat lezat.

Mie juga halus dan lezat.

Kali ini saya memakannya sebagai mie hangat.

見てください!

このような感じで半分に折れ曲がって袋に入っています。

実際に食べる時に、普段よりも長い麺をすすることができますので、とても美味しく感じました。

麺もツルツルとしていて、美味しかったです。

今回私は、温かいうどんにして食べました。

Ketika Anda datang ke Jepang untuk mengunjungi, jika Anda melihat bahwa itu dijual di supermarket dll, silakan coba makan.

Karena mie kering, mie memiliki garam dalam jumlah sedang, jadi ketika Anda membuat sup, Anda harus menyesuaikan rasanya sambil mempertimbangkannya.

日本に旅行に来た時に、スーパーマーケットなどで販売しているのを見かけたら是非食食べてみてください。

乾麺ですので、麺に程よく塩分がありますのでスープを作る時には考慮しながら味の調整をするといいと思います。

Web site

■ Suzuki seimen 鈴木製麺
↑ Klik untuk melihat

■ Shimada Udon 島田うどん
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Mie = men 麺 めん
  • Hangat = atatakai 暖かい あたたかい
  • Garam = shio 塩 しお
  • Supermarket = su-pa-ma-ketto スーパーマーケット
  • Penyesuaian = chousei 調整 ちょうせい
  • Dijual = hanbai 販売 はんばい
  • Udon うどん

Makanan tradisional jepang 【Natto】日本の伝統的な食品納豆

Ini adalah makanan fermentasi yang baik untuk kesehatan dan merupakan salah satu makanan yang dapat Anda makan dengan mudah setiap hari.

Makanan fermentasi meningkatkan perut Anda saat dimakan setiap hari.
Saya pikir ini sangat berguna untuk kesehatan Anda.

Dengan memperbaiki kondisi perut Anda, Anda dapat mengharapkan diet dan efek kulit yang indah!

Prefektur Ibaraki adalah area produksi natto yang terkenal.
Berbicara tentang natto di Mito, semua orang tahu area produksi natto yang terkenal!

健康にも良い発酵食品で、毎日気軽に食べられる食品の一つです。

発酵食品は、毎日食べることでお腹の調子も良くなりますので、健康にとても役に立つと思います。
お腹の調子を良くすることで、ダイエットや美肌効果も期待できると思います!

納豆は独特の匂いがあるので、好き嫌いがはっきりと分かれます。
特に関西の方は、納豆が苦手な人が多いようです。

納豆の有名な産地として、茨城県があります。
水戸の納豆といえば、誰もが知る納豆の名産地です!

Okame Natto
おかめ納豆

Saya membeli okame natto yang bisa saya lihat di banyak supermarket.

Ini adalah kacang kecil, saya kira sehingga mudah dimakan dan populer.

多くのスーパーで見かける、おかめ納豆を購入してみました。

小粒のタイプなので、食べやすくて人気があると思います。

Bahan baku ditulis.

原材料が、書いてあります。

Banyak natto yang dijual di supermarket memiliki satu set tiga bungkus seperti ini.

Saya pikir harganya sebagian besar sekitar 100 yen.

スーパーで販売されている納豆は、このような感じで3パックで1セットになっているものが多いです。

値段は、100円程度のものが多いと思います。

Ada film di natto dalam paket.

パックの納豆の上には、フィルムがついています。

Natto ini memiliki saus dan mustard.

この納豆には、タレとカラシがついています。

Ketika Anda melepas film, sepertinya ini.

フィルムを剝がすとこのような感じです。

Kiat makan dengan nikmat
美味しく食べるコツ

Berikut ini beberapa cara makan natto dengan nikmat.

  1. Aduk 150 kali tanpa campur saus.
  2. Tambahkan bahan-bahan favorit Anda, seperti saus dan mustard, dan aduk hingga rata.

Dalam prosedur ini, jika Anda mengaduk natto, Anda bisa membuatnya lezat.

Mengaduk banyak natto akan memberi Anda bahan sehat, jadi mari kita banyak mengaduk!

納豆を美味しく食べる方法を少し紹介します。

  1. タレを混ぜずに、150回ぐらいかき混ぜます。
  2. タレやカラシなどお好みの具材を入れて、全体に混ぜるぐらいかき混ぜます。

この手順で、納豆をかき混ぜでば美味しく出来ますので是非試してみてください。

納豆をたくさんかき混ぜることによって、健康にも良い成分が出てくるのでたくさんかき混ぜましょう!

Silakan makan ketika Anda datang ke Jepang
日本に来たら食べてください

Saya pikir natto dijual di Indonesia, tetapi saya pikir natto tidak lengket seperti Jepang.

Ketika Anda datang ke Jepang, pastikan untuk mencoba natto Jepang tradisional satu kali.

Sangat lezat saat dimakan di atas nasi putih.

Dianjurkan untuk memasukkannya ke dalam sup miso dan memakannya.
Ini Enak juga!!

インドネシアでも、納豆を売っていると思いますが、日本のように粘りのあるものではないと思います。

日本に来た時には、ぜひ日本の伝統食の納豆を一度食べてみてください。

白いご飯にかけて食べるととても美味しいです。

味噌汁に入れて、食べるのもおいしいのでおすすめです。

Web site

■ Takano foods タカノフーズ株式会社
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Tradisi = dentou 伝統 でんとう
  • Makanan = shokuhin 食品 しょくひん
  • Kacang = mame 豆 まめ
  • Enak = oishii 美味しい おいしい
  • Natto 納豆 なっとう

Cream Collon Glico コロン 大人のレモン シチリア産レモン使用

Menggunakan lemon Sisilia.
{2,3% jus lemon Sisilia (konversi mentah)}

Kali ini saya membeli permen ini, mengharapkan rasa lemon yang menyegarkan.

シチリア産のレモンを使用
(シチリア産レモン果汁2.3%使用{生換算})

爽やかなレモンの風味を期待して、今回はこのお菓子を購入してみました。

Ini adalah desain paket yang menyampaikan rasa lemon yang menyegarkan

レモンの爽やかな感じが伝わるような、パッケージのデザインです。

Kemasannya seperti ini.

Karena tidak dibagi, saya pikir lebih baik memakannya begitu Anda membukanya.

包装は、このような感じになっています。

小分けにはなっていませんので、一度開けたらその時に全部食べるのがいいと思います。

Di luar adalah wafel renyah.
Krim dengan rasa lemon yang lembab.

外側はパリッとしたワッフルです。
中にしっとりとした、レモンの風味が効いたクリームが入っています。

Meskipun memiliki rasa manis yang padat, ia memiliki rasa lemon yang menyegarkan, sehingga memiliki aftertaste yang lebih menyegarkan daripada “Collon” normal.

Rasa lemon yang menyegarkan sangat cocok dengan camilan manis, jadi jika Anda suka lemon, silakan coba sekali.

Ini Kue dari Glico.

Mungkin untuk waktu yang terbatas, jadi jika Anda melihatnya ketika Anda datang ke Jepang, silakan mencobanya.

しっかりとした甘さがあるのですが、レモンの爽やかな風味がありますので、通常のコロンよりも後味がすっきりとした雰囲気があります。

甘いお菓子には、レモンの爽やかな風味がとてもよく合いますので、レモンの好きな方は是非一度このお菓子お試しに食べてみてください。

グリコから出ているお菓子です。

期間限定販売かもしれませんので、日本へ旅行に来た時に見かけたら是非食べてみてください。

Web site

■ Cream Collon クリームコロン
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Manis = amai 甘い あまい
  • Enak = oishii 美味しい おいしい
  • Menyegarkan = sawayaka 爽やか さわやか
  • Lemon = remon 檸檬 レモン

【Rokkatei】Kue Marusei Mentega マルセイバターケーキ 六花亭

Permen populer di Hokkaido
北海道で人気のお菓子

Desainnya sama dengan “Marusei Butter”, tetapi warnanya berbeda.

Warna kuning sangat terlihat pada pandangan pertama, jadi saya pikir itu akan terlihat baik meskipun berbaris dengan produk yang lain.

Saya pikir kuning yang begitu indah memberi kesan cerah.

マルセイバターサンドとデザインは 同じですが、カラーが違います。

黄色いカラーは、一瞬見た時にすごく目立つ色ですので、他の商品と並べていても注目 されやすいと思います。

このような、華やかな黄色なので明るい印象をもたれると思います。

Bahan baku tertulis di bagian belakang.

裏には、原材料が書いてあります。

Kue bolu lembut
柔らかいスポンジケーキ

Bisakah Anda tahu dengan melihat fotonya?

Kue bolu lembut dan lezat.

Rasa mentega juga kaya.

写真の見た感じで分かるでしょうか?

スポンジケーキは、ふわっと柔らかくて美味しいです。

バターの風味も豊かです。 

Berisi cokelat ganache di dalamnya, dengan kepahitan dan minuman keras yang moderat, sehingga baunya enak dan lezat.

中にチョコガナッシュが入っており、程よい苦味とリキュールも入っているので香りも良く美味しいです。

Direkomendasikan untuk oleh-oleh
お土産にお勧め

Saya pikir permen Rokukatei, “Marusei Butter Sand” sering dibeli sebagai oleh-oleh.

Saya mencoba “Marusei Butter Cake” kali ini dan rasanya enak.
Sebagai pilihan oleh-oleh ketika Anda datang ke Hokkaido, ada baiknya untuk diingat.

Saya pikir banyak orang menyukai permen kue bolu ini, sehingga cocok untuk oleh-oleh.

六花亭のお菓子の、「マルセイバターサンド」が特にお土産で購入されることが多いと思います。

今回この「マルセイバターケーキ」も食べてみて美味しかったので、北海道に来た時のお土産の選択肢の一つとして、覚えておくといいと思います。

こういったスポンジケーキのお菓子は、たくさんの人が好きだと思いますのでお土産にちょうど良いですね。

Berbicara tentang manisan Hokkaido Obihiro yang terkenal, Rokkatei
北海道帯広の銘菓といえば「六花亭」

Perusahaan gula-gula yang sudah lama berdiri yang berlokasi di Obihiro, Hokkaido.

  • Mentega Marusei
  • Kue mentega Marusei
  • Coklat stroberi
  • Shimodatami
  • Cokelat Malon
  • Daiheigen
  • Biskuit Marusei
  • Marusei Caramel

Ngomong-ngomong tentang Rokkatei, saya pikir permen ini terkenal dengan lineup standar mereka.

Salah satu manisan yang saya sukai baru-baru ini adalah “Goyosha dorayaki”.
Tampaknya dijual untuk waktu yang terbatas hingga 25 Desember 2019, jadi silakan membelinya sesegera mungkin.

Castella yang lembut dan “Anko” yang lembab adalah yang terbaik!

Umur simpan adalah satu hari, jadi Anda harus memakannya segera setelah Anda membelinya.

北海道帯広にある、老舗のお菓子会社です。

  • マルセイバターサンド
  • マルセイバターケーキ
  • ストロベリーチョコ
  • 霜だたみ
  • チョコマロン
  • 大平原
  • マルセイビスケット
  • マルセイキャラメル

六花亭といえばこれらのお菓子が、定番のラインナップで有名だと思います。

最近私が気に入っているお菓子は、「ご容赦どらやき」です。
2019年は12月25日までの期間限定販売のようですので、お早めに買ってみてください。

ふわっとしたカステラ部分と、しっとりとした餡子が最高です!

賞味期限は1日となっているので、買ったらすぐに食べなければいけません。

Pariwisata
観光も!

Rokkatei tidak hanya menjual permen ,Ada juga restoran dan museum lainnya.

Desa Seni Nakasatsunai adalah tempat wisata yang sangat populer di dekat Obihiro.

Anda juga dapat menikmati manisan Rokkatei, dan ini adalah tempat di mana Anda juga dapat menikmati kekayaan alam.

六花亭は、お菓子の販売はもちろんその他レストランや美術館などもやっています。

中札内美術村は、帯広近郊の観光スポットとしてもとても人気がある場所です。

六花亭のお菓子も楽しめますし、豊かな自然も楽しめる場所になっていますので是非寄ってみてください。 

Web page

■ Rokkatei 六花亭
↑ Klik untuk melihat

■ Marusei butter cake マルセイバターケーキ
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Manis = amai 甘い あまい
  • Enak = oishii 美味しい おいしい
  • Toko = omise お店 おみせ
  • Anko 餡子 あんこ
  • Dorayaki どら焼き どらやき
  • Wagashi 和菓子 わがし
  • Mentega = bata- バター