2020年8月15日鵡川漁港で鮭釣りの様子見をしてきました。←クリック
2020年9月22日鵡川漁港で鮭釣り行ってきました。←クリック
深夜から早朝の釣り
Memancing dari tengah malam hingga dini hari
今年、3回目の鮭釣りです。
まだ釣れていませんので、1匹釣ってみたいです。
早朝の釣りはまだやっていなかったので、今回はいつもと違った時間に釣りをしてみようと思います。
夜中の2時頃から、昼の12時頃まで釣りをしました。
memancing salmaon kali ini . dan tahun ini saya coba tiga kali ya !
Saya belum menangkapnya, jadi saya ingin menangkapnya.
Saya belum memancing di pagi hari, jadi kali ini saya akan mencoba memancing di waktu yang berbeda.
Aku memancing dari sekitar jam 2 di tengah malam sampai sekitar jam 12 siang
このような感じで、辺りはまだまだ暗いです。
begitu gelap ya . karena kira-kira jam3 malam.
深夜の釣りは辺りが暗いので、必ずヘッドライトや、ゲームベストなどを着用して釣りを楽しみましょう。
特に移動する時は、足元に注意して転倒などしないようにゆっくりと歩くといいと思います。
Memancing malam hari gelap, jadi pastikan untuk memakai lampu depan dan rompi permainan untuk menikmati memancing.
Saat bergerak, adalah ide bagus untuk berjalan perlahan agar Anda tidak jatuh, memperhatikan kaki Anda.
鮭を釣っている人沢山いました
Ada banyak orang memancing salmon
朝方5時頃から9時頃の間で、近くで釣りをしている人たちが、何匹か鮭を釣っていました。
この日は、漁港の中の方でも釣れていたようです。
先週来た時には、たくさんの鮭が跳ねているのが見えました。
しかし、今回は時々鮭が跳ねているのが見えましたが、それほど多くはありませんでした。
私は、残念ながら今回は釣ることができませんでした。
Sekitar jam 5 pagi sampai jam 9 pagi, orang-orang yang sedang memancing di dekat situ , dia dapat beberapa salmon .
Pada hari itu, .menangkap salmon di dalam Pelabuhan memancing.
Ketika saya datang minggu lalu, saya melihat banyak salmon melompat.
Namun, kali ini saya melihat seekor salmon melompat dari waktu ke waktu, tetapi tidak banyak.
Sayangnya, saya tidak dapat menangkap kali ini.
漁港の先端
kiat Pelabuhan memancing
今回釣りをしたのは、先端の方です。
夜中の2時頃に行ったのですが、すでに場所取りなどをしてる人もいました。
空いている場所が、先端の方にありましたのでそこで釣ってみることにしました。
Itu adalah kiat pelabuhan memancing kali ini.
Saya pergi sekitar jam 2 tengah malam, dan beberapa orang sudah mengambil tempat itu.
Ada tempat kosong di dekat kiat pelabuhan memancing, jadi saya memutuskan untuk memancing di sana.
このような感じでテトラがありますので、仕掛けがテトラの方に流れていくと引っかかってしまう場合もあります。
夜釣りをする時には、引っかからないように注意しながらやるといいと思います。
Ada “tetra テトラ” seperti ini.
Saat memancing di malam hari, Anda harus berhati-hati agar tidak tertangkap.
砂浜もありますので、砂浜から狙ってみるのもいいと思います。
Ada juga pantai berpasir, jadi itu ide yang baik untuk membidik dari pantai berpasir.
ウキルアー
alat ” uki lua “
フィッシュランドで購入しました。
Saya membelinya di Fishland.
使った仕掛けはウキルアーです。
ルアーの重さは40グラムあります。
浮きは、 M サイズになっています。
タコベイト針がついています。
ini ” Ukilure ウキルアー”
Beratnya lure 40 gram.
“uki 浮き” adalah ukuran M.
Ada sebuah jarum namnya ” Takobeito”.
釣り方
bagaimana cara Memancing salmon
投げてから、ゆっくりとリールを巻いて引き寄せて行きます。
投げた後に、しばらくそのまま浮かしておくのもいいと思います。
ゆっくりと 巻くだけですので、とても簡単です。
後は鮭がいると、釣れると思います。
Setelah melempar, perlahan Reel memancing dan tarik.
Ini juga baik untuk membiarkannya mengambang sebentar setelah melempar.
Ini sangat mudah karena hanya berputar perlahan.
Setelah itu, jika memiliki salmon, akan bisa menangkapnya!!
ウミホタル50
Umihotaru 50
夜釣りをするのに必要なアイテムです。
これがあると、何処に自分のウキがあるのかが一目瞭然となりますので、とても便利です。
Item ini diperlukan untuk memancing malam hari.
Ini sangat nyaman karena membuatnya mudah untuk melihat di mana “Uki” .
今回は、「ウミホタル 50」使いました。
50と書いてあるのがサイズになります。
ウキに挿すだけなのですが、サイズがありますので購入するときに自分の持っているウキのサイズを確認してください。
37・50・75が、よくあるサイズだと思います。
Kali ini, saya beli “Umihotaru 50”.
Ukurannya ditulis sebagai 50.
Saya hanya memasukkannya ke “float”, tetapi ada ukurannya, jadi silakan periksa ukuran “float” yang Anda miliki saat membeli.
Saya pikir 37, 50, dan 75 adalah ukuran biasanya.
このような感じで、挿す場所があります。
Ada tempat untuk memasukkannya seperti ini.
餌
Umpan
鮭釣りには、イカやさんまが人気があります。
まず定番のイカを用意しました。
ketika memancing salmon terkenal memakai umpan cumi-cumi dan ” Ikan samna ” karena saya memakai cumi-cumi kari ini .
少し違った餌も使ってみたかったので、鯛を用意しました。
Saya ingin menggunakan umpan yang sedikit berbeda, jadi saya menyiapkan ” ikan tai 鯛” .
このような感じである程度小さく切って使用しました。
今回は鮭が釣れなかったので、釣れるかどうかはわかりませんでしたが、何度かアタリがありましたので、鯛を餌にしても釣りのではないかなと思います。
今度違うエサも試してみようと思います。
Saya memotongnya sampai batas tertentu dan menggunakannya seperti ini.
kali ini tidak menangkap salmon jadi tidak tahu itu ok atau tidak .
tapi beberapa kali ada “atari アタリ” saya kira akan ok pakai umpan ” ikan tai 鯛” ya
Lain kali akan coba umpan yang lain juga !
太陽
Matahari
だんだんと明るくなってきました。
太陽が昇る間際の、空の様子もいいですよね。
Semakin cerah secara bertahap.
Langit bagus sebelum matahari terbit.
朝日が昇ってきました。
早朝の釣りでしたので、とても良い景色を見れました!
Matahari pagi telah terbit.
Itu memancing pagi sehingga saya bisa melihat pemandangan yang sangat bagus!
早朝の釣りは、綺麗な景色を見ることができるので、おすすめです。
眠たいですけどね!
Memancing pagi hari dianjurkan karena Anda dapat melihat pemandangan yang indah.
Tapi saya mengantuk ya.
空
Langit
この日はとても天気が良く、空も綺麗でした。
Cuacanya sangat bagus dan langitnya indah pada hari ini.
砂浜での釣り
Memancing di pantai
砂浜で釣りをしている人も沢山います。
砂浜で釣りをしている人は、一人で何本も竿を出して釣りをしている人が多いです。
釣り竿を何本も出していますので、 当たりがあった時にすぐわかるように釣り竿の先を常に見ておきます。
ルアー釣りだと竿一本でやりますので、このように竿を何本を出して釣ったほうが確率はいいかもしれませんね。
Ada banyak orang yang memancing di pantai.
yang orang memancing di pantai, biasanya banyak punya pancing.
jadi pakai banayk pancing ya !
Karena ada banyak pancing, selalu lihat ujung pancing sehingga Anda bisa melihatnya langsung.
Dengan memancing ikan, Anda akan melakukannya dengan pancing tunggal, jadi mungkin lebih baik untuk mengambil sejumlah pancing seperti ini.
アクセス
Access
札幌から車で、2時間から1時間30分くらいです。
高速道路を使えば、1時間位だと思います。
Dibutuhkan sekitar 2 jam hingga 1 jam 30 menit dengan mobil dari Sapporo.
Jika Anda menggunakan jalan raya, saya pikir dibutuhkan sekitar satu jam.
Web site
■ Fishland フィッシュランド
https://fishland.jp/
↑ Klik untuk bergerak
Waktu mau memancing . bisa beli alat memancing dan umpan di sana ya .
釣り道具を打っているお店です。
Belajar kata-kata 単語の勉強
Matahari = taiyou 太陽 たいよう
Langit = sora 空 そら
Memancing = tsri 釣り つり
Pancing = tsurizao 釣り竿 つりざお
Pantai berpasir = sunahama 砂浜 すなはま
Indah = kirei 綺麗 きれい
Pagi = asa 朝 あさ
Malam = yoru 夜 よる
Gelap = kurai 暗い くらい