“Azumaya”, kolam dan langit diwarnai dengan indah dengan warna-warna cerah dari daun musim gugur. Salah satu pemandangan favorit saya.
ベニシダレの木です。 もう少し紅葉が進むと、真っ赤に色が変わりとても綺麗です。
Pohon Benicidare. Saat daun musim gugur sedikit berkembang, warnanya berubah menjadi merah dan sangat indah.
東屋から見た光景です。 ベンチもあるので、綺麗な景色を見ながら一休みできます。
Ini pemandangan dari Azumaya. Ada juga bangku, sehingga Anda bisa beristirahat sambil melihat pemandangan yang indah.
このような綺麗な景色を見ながら、芝生の中にある小道をゆっくりと歩いて紅葉を堪能できます。
Sambil menyaksikan pemandangan yang begitu indah, Anda bisa menikmati dedaunan musim gugur yang berjalan perlahan di sepanjang jalan setapak di halaman.
このあたりは赤と緑のコントラストがハッキリとしていて、とても綺麗な場所です。
Ini adalah tempat yang indah dengan kontras yang jelas antara merah dan hijau.
Ada jalan yang terbuat dari batu. Anda dapat melihat pemandangan yang sangat bagus.
Ada sebuah kolam di sebelahnya, jadi jika Anda berjalan sedikit di sepanjang jalan ini Anda dapat melihat pemandangan yang sangat indah.
Tolong, cobalah berjalan.
松の葉も太陽の光を浴びて、素敵ですね。
Daun pinus di bawah sinar matahari dan luar biasa.
やはり秋になると赤い葉が、 空と緑に映えます。
Di musim gugur, daun merah bersinar di langit dan hijau.
ここの景色は私が好きなポイントのひとつです。
Pemandangan di sini adalah salah satu poin favorit saya.
Ada bangku di depan lapangan rumput yang besar.
Saat cuacanya bagus, Anda bisa menikmati pemandangan dan membaca buku dengan lambat.
花壇に綺麗な花が咲いていました。
Bunga yang indah mekar di tempat tidur bunga.
タイタンビカス という花だそうです。
ハイビスカスの花と似ていることから、このような名前が付けられているようです。
生育は旺盛で、大きいものだと3 m 近くまで生育する種類もあるようです。 1株で、1シーズン200もの大きな花を咲かせる種類もあるそうなので、夏から秋にかけて楽しめると思います。
自宅の庭に一つあると綺麗ですね!
Tampaknya menjadi bunga yang disebut Titanbicus.
Ini terlihat seperti ini karena terlihat seperti bunga kembang sepatu.
Tumbuh dengan kuat, dan tampaknya ada varietas yang tumbuh hingga 3 m jika besar. Ada beberapa jenis yang dapat menghasilkan 200 bunga besar per musim, sehingga Anda dapat menikmatinya dari musim panas hingga musim gugur.
Sangat indah jika ada satu di taman rumah !
大きな花でとっても綺麗です。
南国の雰囲気を感じられる花ですね。
Sangat indah dengan bunga-bunga besar.
Ini bunga dengan suasana tropis.
このような感じで、花壇が何箇所かあります。
Dengan perasaan ini, ada beberapa hamparan bunga.
綺麗に整備されていて、素敵な光景です。
Itu dipelihara dengan indah dan pemandangan yang indah.
バラも咲いていました。
Mawar sedang mekar.
マリーゴールドも咲いています。
Marigold juga mekar.
緑の葉は、栗の木です。
Daun hijau adalah pohon kastanye.
赤と緑のカラーが素敵なので、ゆっくりと見ると秋の風情をより楽しめます。
Warna merah dan hijaunya indah, jadi jika Anda melihat perlahan, Anda dapat lebih menikmati suasana musim gugur.
Hari tertutup: Senin (Jika Senin adalah hari libur, itu akan ditutup pada hari kerja berikutnya) Periode pembukaan: 4 / 29-11 / 3 Jam buka: 8: 45-17: 15
・大谷地駅 →中央バス(大69)→平岡4条2丁目から徒歩1分 ・ Stasiun Oyachi → Chuo Bus ( 大 69) → 1 menit berjalan kaki dari Hiraoka 4 2-chome
・新札幌駅 →中央バス(新111)/JRバス(循環新111)→平岡4条2丁目から徒歩1~2分 ・ Stasiun Shin Sapporo → Chuo Bus ( 新111 ) / Bus JR ( 循環新11 ) → 1-2 menit berjalan kaki dari Hiraoka 4 2-chome
・大谷地駅から中央バス(大66、大67)も利用できます。(平岡4条3丁目から徒歩5分) ・ Bus Chuo ( 大66、大67 ) juga dapat digunakan dari Stasiun Oyaji. (5 menit berjalan kaki dari Hiraoka 4-jo 3-chome)
Hari tertutup: Senin (Jika Senin adalah hari libur, itu akan ditutup pada hari kerja berikutnya) Periode pembukaan: 4 / 29-11 / 3 Jam buka: 8: 45-17: 15
・大谷地駅 →中央バス(大69)→平岡4条2丁目から徒歩1分 ・ Stasiun Oyachi → Chuo Bus ( 大 69) → 1 menit berjalan kaki dari Hiraoka 4 2-chome
・新札幌駅 →中央バス(新111)/JRバス(循環新111)→平岡4条2丁目から徒歩1~2分 ・ Stasiun Shin Sapporo → Chuo Bus ( 新111 ) / Bus JR ( 循環新11 ) → 1-2 menit berjalan kaki dari Hiraoka 4 2-chome
・大谷地駅から中央バス(大66、大67)も利用できます。(平岡4条3丁目から徒歩5分) ・ Bus Chuo ( 大66、大67 ) juga dapat digunakan dari Stasiun Oyaji. (5 menit berjalan kaki dari Hiraoka 4-jo 3-chome)