Ramen Akamatsu Kogashi Shoyu 【Makanan Sapporo】札幌鮭ラーメン 赤松 焦がし醤油

Lunch Sapporo
札幌ランチ

Saya makan siang di “Sapporo Sake Ramen [Men sho Akamatsu]” di Utsukushigaoka, Kiyota-ku, Sapporo.

札幌市清田区美しが丘にある、「札幌 鮭ラーメン【麺匠 赤松】」でお昼ご飯を食べました。

Pintu masuk toko seperti ini.

お店の入口は、このような感じです。

Ramen kecap asin Jepang yang dibakar
焦がし醤油ラーメン

Apa yang saya makan saat ini adalah “Kogashi shoyu Ramen”.

Harganya 840 yen.

Sup memiliki rasa terbakar yang kuat yang meninggalkan rasa harum ramen setelah Anda selesai makan!

Nafsu makan “Menma” jenis ini!
Saya suka karena sangat lezat.

“Churshuu (Daging babi)” dimuat dengan ukuran besar dan terlihat sangat lezat.

今回食べたのは、焦がし醤油ラーメンです。

値段は、840円でした。

食べ終わった後もラーメンの香りが残る、しっかりとした焦がし風味のスープです!

このタイプのメンマ食欲をそそられます!
とても美味しいので好きです。

チャーシューは、大きいサイズサイズのものが乗っていて見た目もとても美味しそうです。

Mie adalah mie medium-tebal.

Lagipula, mie ini adalah jenis ramen di Sapporo dan bagus!

Ada terasa banyak makan, dan aroma mie enak juga.

麺は、中太麺です。

やはり、札幌のラーメンといえばこの麺です!

食べ応えもあり、麺の香りも良くて美味しいです。

Menu
メニュー

“Sake(salmon)dashi Ramen” sangat populer jadi silakan mencobanya.

Ada banyak toko ramen, tetapi toko ramen “Sake(salmon)dashi Soup” jarang dan direkomendasikan.

Aroma “Sakebushi (salmon)” juga bagus!

鮭だしラーメンが、人気ですので 是非食べてみてください。

沢山のラーメン屋がありますが、鮭出汁のラーメン店は珍しいのでおすすめです。

鮭節の香りも、良いです!

Saya pikir sepertinya sangat lezat untuk menggabungkan sup dengan “Sakebushi(salmon) Yama wasabi meshi”

Saya tidak makan saat ini, tetapi saya ingin memakannya di waktu lain.

「鮭節山わさびめし」とスープを合わせるのも、とても美味しそうだなと思います。

今回は食べませんでしたが、別の機会に食べてみたいです。

Ini adalah toko ramen yang populer.

Ketika Anda datang ke Sapporo, silakan mampir.

人気のあるラーメン店です。

札幌に旅行に来た時には、是非寄ってみてください。

Yazawa

Pemiliknya sepertinya sangat menyukai Tuan Eikichi Yazawa, dan ada banyak barang “Yazaw” di toko.

Ketika Anda pergi ke toko, periksa barang-barang “Yazaw”!

オーナーは、矢沢永吉さんがとても好きなようで、店内には「Yazaw」グッズがたくさん置いてあります。

お店に行った時には、「Yazaw」グッズもチェックしてみてください!

Akses
アクセス

Penggunaan dengan mobil memang nyaman, tetapi Anda juga bisa datang dengan bus.

車での利用が便利がいいですが、バスで来ることもできます。

Tempat parkir
駐車場

Ada 2 tempat parkir di depan toko dan 6 tempat parkir di sebelah toko.

Silakan periksa bendera “Ramen Akamatsu”.

駐車場は、お店の前に2台とお店の横に6台程度、停めることができます。

「ラーメン赤松」の旗が立っていますので、そちらもチェックしてみてください。

Alamat
住所

〒004-0812 北海道札幌市清田区美しが丘2条2丁目9−1
Hokkaido Sapporo-shi Kiyota-ku Utsukushigaoka 2 jo 2 chome 9-1

TEL

011-881-7373

Web site

■ Sapporo Salmon Ramen 【Mensho Akamatsu】 札幌 鮭ラーメン【麺匠 赤松】
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

Makan = taberu 食べる たべる
Bendera = hata 旗 はた
Mie = men 麺 めん
Popularitas = ninki 人気 にんき
Bagus = yoi 良い よい
Enak = oishii 美味しい おいしい

【Mancing Hokkaido】Monbetsu Hidaka 門別漁港での釣り ソイが沢山釣れた!(2019-7-21)

ヒラメを釣りたい!
Mau ditangkap Ikan Hirame

春から、ヒラメを狙って釣りを継続していますが、まだ一匹も釣れません。
大分練習はしたので、そろそろ一匹釣りたいです。
あとは、いろいろな場所で何度も挑戦すれば釣れると、個人的には思っています。

Sejak musim semi, saya telah mengincar “Ikan hirame” , tetapi saya masih belum bisa menangkapnya.
Saat saya berlatih, saya ingin segera pergi memancing.
Secara pribadi, saya pikir mencoba berulang kali di berbagai tempat, akan dapat memancing.

門別漁港
Pelabuhan memancing Monbetsu

漁港の様子です。

Ini adalah keadaan Pelabuhan memancing.

天気は曇りでした。
風はそれほど強くありませんでしたので、釣りをしやすかったです。

夜10時頃になると、風が強まってきました。

Cuaca mendung.
Anginnya tidak begitu kencang, sehingga mudah untuk memancing.

Angin semakin kencang sekitar jam 10 malam.

砂地のようですので、ほとんど根掛かりはありません。

Tampaknya seperti daerah berpasir, jadi hampir tidak ada akar.

港内は、海藻にかかることが結構あります。

Ada banyak rumput laut di pelabuhan.

サビキで、カタクチイワシのような魚を沢山釣っている方がいました!

Ada banyak orang yang menangkap banyak ikan seperti ikan teri di “Sabiki” !

カモメが、街頭の上に立っていて可愛らしいです。

Camar berdiri di jalan dan mungil.

夕焼けです。
天気がいいと、夕日がとても綺麗に見えます。

Ini adalah matahari terbenam.
Saat cuacanya baik-baik saja, matahari terbenam terlihat sangat indah.

トイレもあります
Ada juga toilet

港の中にトイレがありますので、ありがたいです。

Ada toilet di pelabuhan.

休憩
Istirahat

メタルジグを投げて、3時間ほどたって疲れたので少し休憩です。
セブンイレブンで購入した、「ティーラテ」です。

Saya melempar jig logam dan lelah setelah sekitar 3 jam, jadi saya istirahat.

門別漁港から、車で5分位のところにセブンイレブンがあります。

Seven Eleven berjarak sekitar 5 menit dengan mobil dari pelabuhan memancing Monbetsu.

今回釣れた魚
Ikan yang ditangkap kali ini

アブラコ
Ikan aburako

この日最初に釣れた魚!

Ikan pertama yang ditangkap hari ini!

ソイ
Ikan soi

今回は、20cm – 30cm 程度の大きさのソイが沢山釣れました。

Kali ini, banyak “ikan soi” sekitar 20cm-30cm ditangkap.

サビキにダブルでソイがかかり、竿が海に落ちそうでした。
危なかったです。
鈴をつけていたので、すぐ気づきましたがもし鈴をつけていなければ、竿が海に落ちていたかもしれません。

Sabiki jarum ditangkap dua ikan soi .
jadi kali ini pancing akan jatuh ke laut .
karena dua ikan berat ya .
Itu berbahaya.

Tetapi saya pakai bel untuk pancing .
sepaya tahu ada ikan ya .
jadi tidak apa apa pancing saya !

ワタリガニ
kepiting biru

ワタリガニ

以前、苫小牧で初めてワタリガニを釣りましたが、門別でもワタリガニが釣れました。
北海道でも、結構ワタリガニがいるんですね。
知りませんでした。

dulu saya dapat kepiting biru di Tomakomai pertama kali .
jadi saya tahu kepiting biru bisa dapat di Tomakomai .
dan kali ini dapat itu di Monbetsu juga .
di sini juga ada kepiting biru ya !

お腹に、たっぷり卵がありますね。

Banyak telur di perut .

その他
Lainnya

貝が釣れました。

Kerang ditangkap.

海老が釣れました。

Udang ditangkap.

何でしょうか?
円盤形の海の生物のようです。

Apa itu?
Itu tampak seperti makhluk laut diskoid.

使ったメタルジグとワーム
Pakai kali ini Jig logam dan Cacing

jigpara
ジグパラショート 40g グリーンゴールド
Jigu para pendek 40g Emas hijau

お手頃価格で、バリエーションも豊富なので気に入っています。

グラスミノー赤金
Grrass Minnow Emas merah
ロックンベイト パールブルー
Rock’n Bait Batu Mutiara Biru

今回使った餌

今回の餌は、イカの三升漬けです。
ソイが沢山釣れ、反応も良かったです!
餌もちもいいので、烏賊はおすすめです。

Umpan kali ini adalah cumi-cumi.
Saya bisa menangkap banyak “Ikan soi” dan responnya bagus!
kalau umpan cumi-cumi bisa pakai lama . bagus juga !

動画
Video

Belajar kata-kata 単語の勉強

mancing = tsuri 釣り つり
umapn = esa 餌 えさ 
ikan = sakana 魚 さかな
jig logam = metarujigu メタルジグ
cumi-cumi = ika 烏賊 イカ

【Makanan ringan Jepang】Kaki no tane 元祖 柿の種

Cocok sama bir
ビールと合う

ビールなどお酒と、とてもよく合うお菓子です。
日本に来た時には、是非一つ購入してみてください。
おすすめです。

「Kaki no tane」itu cocok makan dengan bir dan minuman keras lainnya.
Ketika Anda datang ke Jepang, silakan beli satu.
Direkomendasikan.

Naniwaya seika kabushikigaisha
浪花屋製菓株式会社

創業90年の老舗で、新潟に会社があります。

Perusahaan yang telah lama berdiri yang telah menjalankan bisnis selama 90 tahun.

このような、缶に入っています。

Dalam kaleng, seperti ini.

可愛らしい絵が書いてあります。

Sebuah gambar cantik ditulis.

上に蓋があります。

Ada tutup di atasnya.

缶の中に、お菓子が小分けになって入っています。

Dalam kaleng, ada 「Kaki no tane」 dibagi.

小分けになっている袋は、このような感じです。 

Tas terbagi terlihat seperti ini.

1回食べるのに、ちょうど良いサイズです。

Ini ukuran yang tepat untuk makan sekali.

袋から開けた、柿の種です。

Ini kue 「Kaki no tane」

とても美味しそうです。

Terlihat sangat lezat.

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • makan = taberu 食べる たべる
  • enak = oishii 美味しい おいしい
  • atas = ue 上 うえ

【Wagashi】Akasaka mochi 赤坂もち スティーブ・ジョブズがお取り寄せ

赤坂青野
Toko Akasaka Aono

看板商品 「赤坂もち」
「Akasaka Mochi」

風呂敷に包まれています。

dibungkus dengan furoshiki.

小風呂敷包
Bungkus furoshiki

きな粉とお餅を「小風呂敷包」にしたスタイルの始まりは、この赤坂青野が発祥のようです!

同じようなスタイルで、山梨県の「信玄餅」がとても有名ですね。
「信玄餅」 は、餅・きな粉・黒蜜が入っていて、黒蜜の香りがとても美味しいです。

「赤坂もち」は、黒蜜が入っていませんが餅ときな粉の風味がしっかりと味わえ、とても美味しいです。
どちらも、甲乙つけがたい美味しさです。

Gaya Akasaka Aono ini tampaknya menjadi awal dari gaya yang membuat tepung Kina dan mochi “Koburoshiki”!

Dengan gaya yang sama, “Shingen mochi” di Prefektur Yamanashi sangat terkenal.
  “Shingen mochi” mochi, kinako dan sirup gula merah, dan aroma madu hitam sangat lezat.

“Akasaka Mochi” sangat lezat karena tidak mengandung sirup gula merah , tetapi memiliki rasa kinako yang solid.
Keduanya enak dipakai.

このように小分けになっているので、食べたいぶんだけ食べてます。

一箱まるごと開けないと食べれないようなタイプだと、一度開けてしまうと一気に食べてしまわないといけませんが、このように小分けになっていればその時食べたいぶんだけ食べるのがいいですね。

Ini dibagi menjadi beberapa bagian seperti ini, jadi saya hanya ingin memakannya.

Jika Anda tidak bisa makan tanpa membuka seluruh kotak, Anda harus segera makan jika membukanya, tetapi dengan metode ini Anda mungkin ingin makan hanya apa yang ingin Anda makan.

5個入りです。

Ini 5 buah.

きな粉がたっぷり
Kinako banyak

小さいパックの中には、2個お餅が入っています。

Ada dua mangkuk kecil di bungkus kecil.

とても美味しそうです!

Terlihat sangat lezat!

お茶菓子にぴったりです。

Sempurna untuk manisan teh.

Belajar kata-kata 単語の勉強

makan = taberu 食べる たべる
teh = otcha お茶 おちゃ
mochi 餅 もち
furoshiki 風呂敷 ふろしき

【Makanan Hokkaido Kyowa】Raiden Melon らいでんメロン(北海道共和町)

Buah-buahan
果物

北海道共和町で購入した、「らいでんメロン」です。
共和町といえば、「らいでんすいか」が有名ですがメロンもとても美味しいです。

美味しい果物や野菜をたくさん作っている町ですので、直売所があるところでは美味しい野菜や果物を売っていますのでぜひ立ち寄ってみてください。

夏になると茹でとうもろこしが売られています。
甘くてとても美味しいので、おすすめです!

大きな直売所だと、道路沿いあるのですぐに分かると思います。

共和町は札幌方面からいくと、岩内町や泊村の手前にある町です。

“Raiden Melon” dibeli di Kyowa-cho, Hokkaido.
ada yang tentang Kota Kyowa, “Raiden Semangka” terkenal, tetapi melon juga sangat lezat.

Ini adalah kota yang menghasilkan banyak buah dan sayuran yang lezat, jadi jika Anda memiliki tempat penjualan langsung, Anda dapat membeli sayur dan buah yang lezat.

Jagung rebus dijual di musim panas.
Saya merekomendasikannya karena manis dan sangat lezat!

Jika itu adalah tempat penjualan langsung yang besar, Anda akan dapat segera mengerti karena itu ada di sepanjang jalan.

Kota Kyowa terletak di depan Kota Iwanai dan Desa Tomari dari Sapporo.

Manis
甘い

メロンカットしたところです。
綺麗なオレンジ色をしています。
甘くてとても美味しいです。

今回メロンを購入してから、一週間ほど熟成して食べました。
熟成した目安は、メロンのへたが乾燥してきたころです。
それと、メロンの底を軽く押して少し柔らかくなってきたら、食べごろです。

まだ熟していないメロンを食べる時の、参考にしてみてください。

Potongan melon.
Waruna bagus dan terlihat sangat lezat
Rasanya manis dan sangat lezat.

Setelah membeli melon kali ini, sampai matang dan makan selama sekitar satu minggu.
Standar untuk penuaan adalah ketika atasu melon kering.
Dan ketika Anda menjadi sedikit lunak dengan mendorong bagian bawah melon dengan lembut, Anda siap untuk makan.

Silakan merujuknya saat makan melon yang belum matang.

動画
Video

Belajar kata-kata 単語の勉強

manis = amai 甘い あまい
makan = taberu 食べる たべる
biji = tane 種 たね
melon = meron メロン
Buah-buahan = kudamono 果物 くだもの

Mancing di Tomakomai yufutsu Pantai berpasir 苫小牧東 勇払サーフでの釣り[2019-7-14]

サーフ ヒラメを釣りたい!

今年からヒラメを狙って釣りをしていますが、未だに一匹も釣れていません。
ヒラメが釣れるまでもう少し時間がかかりそうですが、定期的にサーフや港などに行ってみて釣れるまで頑張って行こうと思います。

Dari tahun ini saya mau dapat “ikan Hirame ” tetapi belum dapat itu sampai sekarang .
Akan membutuhkan waktu lebih lama sampai “ikan hirame” dapat dipancing.
tetapi saya ingin pergi ke Pantai berpasir dan pelabuhan secara teratur dan berusaha keras sampai saya bisa memancing.

Yufutsu Pantai berpasir
勇払サーフ

勇払のサーフに初めて来てみました。
一度もここでは釣りをしたことがなかったので、試しに釣りをして見たいなと思っていました。

Kali ini saya dartang ” Yufutsu Pantai berpasir ” pertama kali .
karena mau coba memancing di sini ya .

午後3時頃から午後6時頃まで釣りをしてみました。

Saya mencoba memancing dari sekitar jam 3 sore sampai sekitar jam 6 sore.

このような雰囲気の砂浜です。

Ini adalah pantai berpasir seperti ini.

この日は他に釣りをしている人いませんでしたが、キャンプをしている人が何人かいました。

Tidak ada orang lain yang memancing pada hari ini, tetapi ada beberapa orang yang Camp.

流木も少しありました。

Ada sedikit kayu apung.

海藻も少しあります。

Ada juga beberapa rumput laut.

今回使った、メタルジグです。
根掛かりはありませんでしたが、海藻が結構引っかかってきてきました。

Ini adalah jig logam yang digunakan saat ini.
Tidak ada Tertangkap dasar, tetapi rumput laut telah ditangkap dengan cukup baik.

釣れた魚

コチの赤ちゃんのような魚が引っかかりました。

yang dapat seperti ” ikan kochi ” masih anak ya.

こんな昆虫がいました

カナブンと同じぐらいの大きさで、このような昆虫がいました。
何という昆虫でしょうか?

Ada serangga seperti itu dalam ukuran yang sama dengan canabun.
Jenis serangga apa itu?

Tomakomai Higashi Pantai berpasir
苫小牧東サーフ

勇払のサーフで釣れませんでしたので、苫小牧東サーフに来てみました。

Saya tidak dapat ” ikan hirame ” coba pindah tempat ya .
dari Yufutu ke Tomakomai Higashi.
keduanya pantai berpasir .

砂浜の様子はこのような感じです。

Penampilan pantai seperti ini.

午後6時から午後9時頃まで釣りをしました。

Saya memancing dari jam 6 sore sampai sekitar jam 9 malam.

雨が降りそうな天気でしたが、ほとんど雨も降らずに良かったです。

Cuaca kemungkinan akan turun hujan, tetapi cuaca bagus dengan hampir tidak ada hujan.

周りに何か釣り人がいましたが、釣れている様子はありませんでした。

Ada beberapa pemancing di sekitar tetapi tidak ada dapat ikannya.

ワームをつけてみた

しばらくメタルジグを投げましたが、反応がなかったので試しにワームを付けてみることにしました。

Saya melemparkan jig logam untuk sementara waktu, tetapi saya tidak merespons, jadi saya memutuskan untuk memasang cacing untuk pengujian.

大きなワームを付けると飛距離が落ちますので、小さめのものをつけることにしました。

Karena jarak terbang akan turun jika cacing besar terpasang, saya memutuskan untuk melampirkan yang lebih kecil.

釣れた魚

夜そろそろ帰ろうかなと思っている頃に、「ハッカク」が釣れました。

Ketika saya berpikir untuk kembali ke rumah pada malam hari, saya bisa menangkap ” Ikan Hakkaku “.

夜まで粘りました

いつもより夜遅くまで釣りをしましたが、今回もヒラメを釣ることはできませんでした。
また次の機会に頑張ります。

Saya memancing larut malam daripada biasanya, tapi aku tidak bisa menangkap ” ikan Hirame ” kali ini juga.
Saya akan melakukan yang terbaik untuk kesempatan berikutnya.

動画
Video

Belajar kata-kata 単語の勉強

Mancing = tsuri 釣り つり
Jig logam = metarujigu メタルジグ
malam = yoru 夜 よる
kali ini = konkai 今回 こんかい
ikan = sakana 魚 さかな
kecil = chiisai 小さい ちいさい
besar = ookii 大きい おおきい