【Cup Mie Jepang】 Gotsumori Chanpon ごつ盛りちゃんぽん

今日はマルちゃんの「ごつ盛りちゃんぽん」をお昼ご飯で食べました。

麺の容量が90 g も入っているのでボリューム感たっぷりです。
しっかりと食べたい時には、このぐらいの大きさのカップラーメンがちょうどいいです。

カップ麺 ごつ盛りちゃんぽん

パッケージのデザインはこのような感じです。

たっぷりと野菜が入ってるような写真が入っていますので、ちゃんぽんらしく具だくさんのカップ麺ではないかなと想像させられます。

原材料

  • ラード
  • 食塩
  • 魚介エキス
  • ポークエキス
  • チキンエキス
  • 卵白
  • 野菜
  • カニ風かまぼこ

などがはいっています。詳細は、写真をご覧ください。

中に入ってる調味料

カップラーメンの中にはこのように3つの袋に分かれて、調味料とかかやくが入っています。

液体スープは、油がメインかなと思います。
粉スープの方は、豚骨系の出汁がしっかりと効いたコクのあるスープです。

かやくはこのような感じです。

かやくには、「キャベツ・カニ風かまぼこ・きくらげ・コーン」が入っています。

カニ風かまぼこがたっぷりと入っているのが分かると思います。
キャベツも結構沢山入っていますね。
ちゃんぽんはたくさん野菜が入ってると美味しいので、野菜は重要な食材のひとつです。

面倒でなければ、きのこや野菜・ひき肉などをフライパンで炒めておいて後で追加トッピングするとより美味しくなります!

麺はこのように少し太めになっています。

プリッとした食感をだすためにこのような太麺になっているのでしょう!

スープは蓋の上で温める

それでは、カップラーメンにかやくを入れ終わったので熱々のお湯を注いで5分待ちます。
このカップ麺は3分ではないので待ち時間に注意してください。

5分待っている間、蓋の上に液体スープを乗せて温めておきましょう。

スープを入れました

液体スープと粉スープを両方入れるとスープはこのような感じになります。

豚骨系の出汁がしっかりと出ていそうな感じの色のスープです。
食べてみた感じ少しトロッとした食感がある、コクのあるスープだなといった印象です。
かといってしつこすぎずちょうどいいバランスだと思います。

魚介系のスープとチキンエキスが入っているのがポイントなのでしょう!

5分待つと麺はこのような感じで仕上がります。
太さもしっかりとあってプリッとした食感が伝わってきますね。

ある程度コクのあるスープなので、太麺にして細めんよりもスープの量を一気に持ち上げないことで、しつこさを低減する意味でもこの太さの麺がいいのでしょう。

感想

ごつ盛りシリーズは色々な味があり楽しめるので、時々食べます。

今回のちゃんぽんは、程よいコクがありかといってしつこすぎずちょうど良いバランスのスープでした。
麺と野菜が、このちゃんぽんのスープがぴったりと合うなといった印象です。
(個人的には、もう少し細めの麺の方がいいかなと思いましたが)

そして、お昼ご飯にもっとガッツリと食べたい時には多少物足りない感じもあります。
そんな時は、次に紹介する残ったスープで雑炊を作ってみてください。
今回のスープは、雑炊にぴったりでした!

最後は雑炊

私は残ったラーメンスープでよく雑炊にするのですが、このラーメンスープは野菜を入れて作るとより美味しくなりました。

今回は野菜などを加えて作ってみました。
酸味を加えると、とても美味しいスープになりましたので試してみてください。

雑炊のレシピ

  • 残ったスープ
  • トマト
  • 舞茸
  • からし菜
  • ゴマ
  • 溶き卵

これらの材料を使って作りました。

トマトを細かく刻んで加えたのが、スープに程よい酸味を出すことができとても美味しくなりました。
(レモン汁や酢を加えてもいいでしょう)

きのこ類を入れることで甘みも出て、からし菜のシャキシャキとした食感もとても良いです。

溶き卵入れる時の注意点

必ずスープがグツグツと沸騰している状態で入れてください。

入れる時には、事前にスープを箸などでぐるぐるとかき回してスープを動かしているところに卵が線になるよう垂らしていきます。
卵を30秒から1分程度の短時間で火を通したいからです。

卵の風味を飛ばさない

卵料理の重要なポイントの一つとして、卵の風味を逃さないことです。
熱を通しすぎると卵の良い風味が飛んでしまいますので注意してください。

今回はこの雑炊が私が特に気に入りましたので、このカップラーメンを買う時には是非試してみてください。おすすめです!

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Tomat = tomato トマト
  • Wijen = goma 胡麻 ゴマ
  • Jamur = kinoko 茸 きのこ
  • Telur = tamago 卵 たまご
  • Mie = men 麺 めん
  • Sumpit = hashi 箸 はし

Cup Mie Jepang 「garam Tantanmen」 塩担々麵 ごつ盛り

さて今回は久しぶりにカップラーメンです。
「塩担々麺 ごつ盛り」 マルちゃんで販売しています。

ごつ盛りシリーズはボリュームがたっぷりで、値段も手ごろなので時々食べるカップ麺の一つです。
今回食べたことのない味がありましたので、試しに購入してみました。

すっきり担々麵

ボリューム感がとてもありそうな雰囲気が前面に出たパッケージデザインです。

ガツンとニンニクの効いたスタミナ系のスープということですので、どのような味か気になります。

それではカップ麺の蓋を開けていきましょう。

中には3種類の調味料等が入っています。

  • 粉末スープ
  • 特製油
  • かやく

スープは粉末タイプなのですね。
個人的には液状タイプのスーツの方が好きです。

麺の太さはこのような感じです。
細すぎず太すぎずといった麺になります。

普段食べているごつ盛りシリーズの麺と同じようなものでしょう。

カップラーメンの原材料です。
写真にて確認してください!

麺の量が90g ありますので、たっぷり食べられますね!

粉末スープかやくを入れました。

卵が沢山入っています。

お湯を注いたところです。

それでは、出来上がるまで3分間待ちましょう。

調味油は出来上がるまで蓋の上に置いて温めておきます。

温めておくことで、油が柔らかくなりますので綺麗に取り出せます。

3分経つとこのような感じになりました。

卵がふわっとふくれて美味しそうです。
たっぷりと卵は入っているのがいいですね!

麺はこのような感じです。

最後に調味油をかけました。

しっかりと辛みの効いた、パンチのあるラー油のような感じです。

感想

スープはコクのある塩スープだなといった感じでした。

脂がしつこいスープといった感じではありませんので、結構すっきりと飲めるスープだなと思いました。

そこに、特製の調味油がかかっていますのでのその油の効果でガツンとした味わいがプラスされます。
辛味がしっかりと効いています!

ご飯ものと一緒に食べる時に、スープ代わりにもちょうどいいなといった印象です。

私は今回実際にご飯と一緒に食べてみたのですが、とてもよく合いました。
ご飯といっても、ちらし寿司を食べ合わせしましたので少し酸味の効いたお米です。
酢飯にもピッタリ合う味です。

程よいコクのあるスープでしたので、お鍋で一度温め直して卵をふわっと仕上げてご飯を入れておじや風にして食べるても、とても美味しいでしょう。

しつこすぎないスープでしっかりと食べたい時におすすめのカップラーメンです!

スーパーマーケットで、見かけたら一度食べてみてください。


Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Mie cangkir = kappumen カップ麺 かっぷめん
  • Enak = oishii 美味しい おいしい
  • Garam = shio 塩 しお
  • kecap asin Jepang = nihonnoshoyu 日本の醤油 にほんのしょうゆ

Shimada Udon Makanan Jepang 島田うどん

Saya makan mie kering yang disebut “Shimada Udon”.

Itu terbuat dari “Suzuki seimen” di Fukushima.

「島田うどん 阿武隈路 麺の雪姫」という乾麺を食べてみました。

福島にある鈴木製麺で作っています。

Petunjuk tentang cara merebus ditulis di bagian belakang

美味しい茹で方の方法が、裏に書いてあります。

Bahan baku ditulis.

原材料が書いてあります。

Panjangnya menarik!
長さが魅力!

Pada pandangan pertama, saya pikir itu mie kering biasa, tetapi ketika saya membukanya, ada satu tempat yang jelas berbeda dari mie kering biasa.

Isinya mie yang dilipat dua di tas.

Itu berarti sekitar dua kali lebih panjang dari mie biasa.

一見すると普通の乾麺だと思いましたが、開けてみると普通の乾麺と明らかに違うところが1箇所ありました。

それは袋の中で、麺が半分に折れ曲がって入っていました。

ということは、普通の麺の2倍ほどの長さがあるということです。

Lihat!

Ini dilipat menjadi dua seperti ini dan ada di dalam tas.

Ketika saya benar-benar makan, saya bisa makan mie lebih lama dari biasanya, jadi saya merasa sangat lezat.

Mie juga halus dan lezat.

Kali ini saya memakannya sebagai mie hangat.

見てください!

このような感じで半分に折れ曲がって袋に入っています。

実際に食べる時に、普段よりも長い麺をすすることができますので、とても美味しく感じました。

麺もツルツルとしていて、美味しかったです。

今回私は、温かいうどんにして食べました。

Ketika Anda datang ke Jepang untuk mengunjungi, jika Anda melihat bahwa itu dijual di supermarket dll, silakan coba makan.

Karena mie kering, mie memiliki garam dalam jumlah sedang, jadi ketika Anda membuat sup, Anda harus menyesuaikan rasanya sambil mempertimbangkannya.

日本に旅行に来た時に、スーパーマーケットなどで販売しているのを見かけたら是非食食べてみてください。

乾麺ですので、麺に程よく塩分がありますのでスープを作る時には考慮しながら味の調整をするといいと思います。

Web site

■ Suzuki seimen 鈴木製麺
↑ Klik untuk melihat

■ Shimada Udon 島田うどん
↑ Klik untuk melihat

Belajar kata-kata 単語の勉強

  • Mie = men 麺 めん
  • Hangat = atatakai 暖かい あたたかい
  • Garam = shio 塩 しお
  • Supermarket = su-pa-ma-ketto スーパーマーケット
  • Penyesuaian = chousei 調整 ちょうせい
  • Dijual = hanbai 販売 はんばい
  • Udon うどん

175 Deno Mie dandan Lunch di Sapporo (175°DENO担担麺)

Wijen putih Mie dandan
白ごま担担麺

Kali ini, saya pergi ke toko mie Dandan yang populer.

Terletak di Kiyota-ku, Sapporo, menghadap Rute Nasional 36.

Karena di sebelah “Otoya”, itu akan menjadi tengara.

Ada pertanda besar, jadi Anda bisa melihatnya segera.

今回は、担々麺の人気店に行ってみました。

札幌清田区にあり、国道36号線に面しています。

大戸屋の隣にありますので、目印になります。

大きな看板があるので、すぐにわかると思います。

Ada banyak tempat parkir seperti ini.

Saya melewati pukul 12:00 pada hari ini.

駐車場はこのような感じで、沢山あります。

この日は12時過ぎに行きました。

Setelah memasuki toko, lakukan pemesanan terlebih dahulu di konter resepsionis.

Setelah itu, itu adalah sistem untuk duduk.

Saat memesan, Anda dapat menyesuaikan tingkat pedasnya.

Air adalah swalayan

店に入ってから、まずは受付カウンターで注文します。

その後に、席に着くシステムとなっていました。

注文時に、辛さのレベルを調整できます。

水はセルフサービスです

Wijen putih Mie dandan
白ごま担担麺

Itu terlihat indah dan terlihat sangat lezat!

Level yang dipilih adalah sebagai berikut.

Shibire: 2 (sangat parah)
Pedas: 1 (Harap sesuaikan dengan minyak meja)
Sup: rasa pendiri
Jumlah mie (sedang): 350g

Mienya enak dengan tekstur lengket.

見た目も綺麗で、非常に美味しそうです!

今回選択したからさレベルは、下記の通りです。

シビれ : 2 (すごくシビれる)
辛さ : 1 (卓上のラー油で調整してください)
スープ : 創業の味
麺の量(中): 350g

麺は、もちもちした食感で美味しいです。

Seperti yang bisa lihat dari gambar, ada banyak “Sansho”.

Ketika saya memakannya, aroma harum “Sansho” dan mati rasa muncul.

Awalnya memang enak, tetapi jika makan beberapa kali, “Sansho” akan bekerja.

Secara pribadi, “Sansho” sangat efektif sehingga rasanya seperti “Sansho” .
ini adalah kegagalan bagi saya untuk pilih banyak “Sansho” …

Bahkan setelah saya selesai makan, mulut saya mati rasa begitu !

Saya pikir bumbu itu enak, jadi lain kali saya ingin memakannya dengan makanan pedas tingkat normal!

Bagi yang menyukai “Sansho”, mungkin tidak apa-apa, tetapi jika Anda menggunakan jumlah normal di awal, Anda dapat menyesuaikannya dengan selera Anda dari waktu berikutnya.

写真からも分かるように、たっぷりと山椒がかかっています。

食べると、山椒の良い香りとしっかりとした痺れが来ました。

最初のうちは良かったのですが、何口か食べると山椒のシビれがしっかりと効いてきます。

個人的には、山椒が効きすぎて途中で味が山椒の味ばかりになってしまいました。
山椒をたっぷり入ったものにして、私にとっては失敗です・・・・

食べ終わった後も、痺れていました!

味付けは良かったと思いますので、次回行く時には普通の辛さにして食べてみたいなと思います!

山椒が好きな人には、多めでも大丈夫かもしれませんが、最初の時は普通の量にすると自分好みの味に次回から調整できると思います。 

Ada pengantar cara makan enak.

美味しい食べ方の紹介があります。

Ada bumbu di atas meja, jadi harap sesuaikan sendiri.

Sisi kanan adalah minyak cabai.

テーブルの上に調味料が置いてありますので、自分で調整してみてください。

一番右側が、ラー油です。

Menu
メニュー

Ada Mie Tandan dan Ramen.

Tampaknya lezat jika Anda memasukkan nasi ke dalam sup yang tersisa!

担々麵とラーメンがありました。

残ったスープに、ご飯を入れると美味しいそうです!

Tampaknya “Fur Jao Sichuan” diterima langsung dari Chengdu, Provinsi Sichuan.

Mati rasa yang kuat dan aroma yang sangat baik.

Ada “Sansho” yang tidak begitu mati rasa, tetapi “Sansho” di toko ini memiliki mati rasa yang mantap.

Karena rasanya enak “Sansho” , direkomendasikan bagi yang suka “Sansho” .

四川省成都から、直接「四川花椒」を入荷しているそうです。

しっかりとした痺れと、すごくいい香りがします。 

それほど痺れのこない山椒もありますが、ここのお店の山椒はしっかりとした痺れがあります。

美味しい山椒でしたので、山椒好きにはおすすめです。

Minyak cabai buatan rumah tampaknya dijual.

自家製のラー油も、販売しているようです。

Ada juga topping.

Ada juga bir!

トッピングもあります。

ビールもありました!

Ada juga “Xio long bao”.

Itu terlihat enak.

Saya belum makan kali ini, tetapi saya ingin memakannya di lain waktu.

Makanan penutup manis baik untuk hidangan penutup setelah makan makanan pedas.

小籠包もありました。

美味しそうですね。

今回は食べていませんが、別の機会には食べてみたいなと思います。

辛い物を食べた後のデザートに、甘いソフトクリームもいいですね。

Ini adalah pengantar cara makan “Xio long bao”.

小籠包の食べ方の紹介です。

Alamat
住所

〒004-0842 北海道札幌市清田区清田2条1丁目3−8
Hokkaido Sapporo-shi Kiyota-ku Kiyota 2 jo 1 chome 3-8

TEL

011-802-8175

Jam buka
営業時間

11:00~22:00 (21:30 Pesanan terakhir ラストオーダー)

Web site

■ 175 Deno Mie dandan 175°DENO担担麺
↑ Klik untuk bergerak

Belajar kata-kata 単語の勉強

makan = taberu 食べる たべる
Mie = men 麺 めん
Enak = oishii 美味しい おいしい
Mie dan dan = tantan men 担々麵 たんたんめん

Ramen Yamaokaya Fujino “Shoyu Ramen” 山岡家藤野店 醬油ラーメン 夜釣りの後の食事

Toko ramen sup tulang babi buka sampai tengah malam
深夜まで営業の豚骨スープのラーメン店

Saya datang ke “Ramen Yamaokaya”!

Kali ini saya pergi memancing dan sudah larut, jadi saya makan di “Ramen Yamaokaya”, yang saya lakukan larut malam.

Toko buka sampai larut malam, jadi akan sangat membantu bila Anda ingin makan larut malam.

「ラーメン山岡家」に来ました!

今回は釣りをして遅くなったので、深夜でもやっている「ラーメン山岡家」で食事です。

夜遅くまでお店がやっているので、夜遅くに食事をしたい時に助かります。

Ramen saya makan kali ini
今回食べた、ラーメン

Saya makan “ramen kecap asin jepang” kali ini.

Harganya 650 yen.

Volumenya padat dan perutnya penuh.

Sup adalah sup tulang babi.

今回食べたのは、「醤油ラーメン」です。

値段は、650円です。

リーズナブルですか、ボリュームもしっかりとあってお腹いっぱいになります。

スープは豚骨スープで、見ての通りこってりのスープです。

Mie adalah mie kental
麺は太麺

Mie adalah mie kental

Karena sup yang rasa kaya, maka mie kental mungkin lebih cocok untuk sup ini.

Ditaburi dengan daging babi, rumput laut, daun bawang, dan bayam.

Telur atasnya gratis menggunakan layanan perawatan khusus “kartu JAF”.

麺は、太麺です。

濃厚なスープなので、これぐらい太麺の方がスープと合うのかもしれません。

チャーシュー・海苔・ネギ・ほうれん草が、トッピングされていました。

玉子は、 JAF カードの優待サービスを使って無料でトッピングしてもらっています。

Pilih saat memesan
注文時に、お好みで選択

Anda bisa memesan favorit sebelum makan ramen.

  • Kekerasan mie
  • Jumlah lemak
  • Bagaimana Rasa kaya

Tiga poin ini dapat disesuaikan dengan keinginan Anda, jadi jika Anda mau, beri tahu petugas toko ketika Anda memesan ramen dan mereka akan melakukannya untuk Anda.

ラーメンを食べる前に、自分の好みの味付けを注文できます。

  • 麺の硬さ
  • 脂の量
  • 味の濃さ

この3点が自分好みで調整できますので、希望があればラーメンを注文する時に店員さんに言うとそのようにやってくれます。

“Perasaan” [Ramen Yamaokaya] tertulis!

Ketika Anda datang ke Sapporo untuk perjalanan, jika Anda tidak memiliki cukup toko larut malam, cobalah ramen “Yamaokaya”.

ラーメン山岡家の、「こだわり」が書いてあります!

札幌に旅行に来た時に、夜遅くてなかなかお店が空いてない時は「山岡家」のラーメンを食べてみてください。

駐車場
Tempat parkir

普通車で最大14台

Hingga 14 mobil

営業時間
Jam buka

AM 11:00 – AM 3:00

住所
Alamat

〒061-2282 札幌市南区藤野2条13丁目231
Hokkaido Sapporo-shi Minami-ku Fujino 2jo 13chome 231

TEL

011-596-3980

JAFカード優待

JAFカードを持っている人のみ、サービスを受けることができます。
「味付け玉子」または「チャーシュー」をもらうことができます。

Hanya mereka yang memiliki kartu JAF yang dapat menerima layanan.
Anda bisa mendapatkan “”Telur” atau “chashu (daging babi)”.

Web site Yamaokaya

https://www.yamaokaya.com/
↑ Klik untuk bergerak.

Belajar kata-kata 単語の勉強

mie = men 麺 めん
makan = taberu 食べる たべる
minum = nomu 飲む のむ
memesan = chumonsuru 注文する ちゅうもんする
papan nama = kanban 看板 かんばん
Ramen = ra-men 拉麺 ラーメン
Telur = tamago 玉子 たまご
Yamaokaya 山岡家 やまおかや
Miso Ramen 味噌ラーメン みそラーメン
shoyu ramen 醤油ラーメン しょうゆラーメン