Tempat berbatu 泊磯釣り ジギング
今回は、泊村にある兜千畳敷で釣りをしました。
ここの釣り場は、とても人気がありますのでたくさんの人で賑わっています。
ただし今回は、夕方頃から天気が崩れるという予報があったので、それほど沢山の人は来ていませんでした。
いつもだと、移動しながらポイントするのは難しいですが今回は人もいなかったので何箇所かポイントを移動しながら釣りができたのが良かったです。
Kali ini, saya memancing di “Kabuto Senjojiki” di Desa Tomari.
Memancing di sini sangat populer sehingga penuh dengan orang.
Namun, kali ini ada ramalan bahwa cuaca akan runtuh dari sekitar malam hari, sehingga tidak banyak orang datang.
Seperti biasa, sulit untuk menunjuk saat bergerak, tetapi kali ini tidak ada orang, jadi itu baik untuk bisa memancing sambil memindahkan beberapa titik
Itadori イタドリ
田舎の方に行くとよく見かける植物が沢山ありました。
「イタドリ」という植物です。
大きなものになると、茎の中に虫がいますので、それを取って釣り餌にすることもできます。
川で釣りをするときに、使える虫餌です。
イタドリは、とても強い植物です。
若い葉っぱや芽は、食べることもできます!
Ketika saya pergi ke pedesaan, ada banyak tanaman yang sering saya temukan.
Ini adalah tanaman yang disebut “Itadori”.
Saat semakin besar, ada cacing di batangnya, sehingga Anda bisa mengambilnya dan menggunakannya sebagai umpan memancing.
Ini adalah umpan serangga yang dapat digunakan saat memancing di sungai.
Itadori adalah tanaman yang sangat kuat.
Daun muda dan kecambah juga bisa dimakan.
Tempat parkir 駐車スペース
車を駐車するスペースもありますので、車を停めやすいです。
Ada ruang untuk memarkir mobil, sehingga mudah untuk memarkir mobil.
Ada juga toiletトイレもあります
トイレも綺麗で使いやすいです。
釣りをする時には近くにトイレがない場合が多いですが、ここでは近くにトイレがありますので、とても便利です。
Seringkali tidak ada toilet di dekatnya saat memancing, tetapi sangat nyaman karena ada toilet di dekatnya.
Pemandangannya bagus 景色が最高
夏は、山の緑がとても綺麗で、釣りをする時にもとても綺麗な景色の中でできますので、自然の雰囲気を感じて気持ちよく釣りができます。
岩内方面の、山々の景色もとてもいいですので釣りをしながらゆっくりと景色を眺めているとリラックスできます。
天気の良い日に釣りをするのがおすすめです。
Di musim panas, hijaunya gunung ini sangat indah, dan Anda bisa memancing di pemandangan yang indah, sehingga Anda bisa merasakan suasana alam dan menikmati memancing.
Pemandangan pegunungan ke arah “Di Iwanai” sangat bagus, sehingga Anda bisa bersantai sambil menyaksikan pemandangan sambil memancing.
Dianjurkan untuk pergi memancing pada hari-hari yang cerah.
海と山の景色がとても綺麗に見えます。
Pemandangan laut dan gunung terlihat sangat indah.
Mohon perhatikan kaki Anda 足元は注意してください
足元はこのような岩場になっています。
歩きにくいので、歩く時には十分に注意して歩いてください。
しっかりとしたを見ないで歩いていると、転んだり捻挫をしたりすることも考えられます。
このような場所ですので、できるだけ長袖長ズボンを履いて、手袋などしておくといいと思います。
万が一海に落ちてしまうことも考えて、必ずフローティングゲームベストやライフジャケットを着用して釣りを楽しみましょう 。
Kaki adalah tempat yang berbatu-batu.
Karena sulit berjalan, harap berhati-hati saat berjalan.
Jika Anda berjalan tanpa melihatnya dengan kencang, Anda bahkan mungkin jatuh atau terkilir.
Karena tempatnya seperti itu, kupikir lebih baik memakai celana panjang dan sarung tangan panjang sebisa mungkin.
Pastikan untuk mengenakan rompi permainan mengambang atau jaket penyelamat dan nikmati memancing, jika Anda jatuh ke laut.
Matahari terbenam 夕焼け
「泊」の夕焼けの様子です。
この日は雲に覆われていて、綺麗な夕焼けを見ることができませんでした。
しかし、「泊」の夕日はとても綺麗に見えるのでお勧めのポイントでもあります。
海に沈んでいく太陽がとても綺麗ですので、夕日を見に行くだけでも価値があると思います。
隣町の”岩内”まで行けば、食事をするところもありますので、食事と綺麗な景色両方を楽しめると思います。
Ini adalah keadaan matahari terbenam di 「Tomari」.
Hari itu tertutup awan dan aku tidak bisa melihat matahari terbenam yang indah.
Namun, “malam” matahari terbenam terlihat begitu indah dan juga merupakan titik yang direkomendasikan.
Matahari yang tenggelam ke laut begitu indah sehingga saya pikir ada baiknya untuk pergi ke matahari terbenam.
Jika Anda pergi ke “Iwanai” di kota berikutnya, ada tempat makan, sehingga Anda dapat menikmati makanan dan pemandangan yang indah.
Cuaca buruk 天候悪化
天気予報通り、夕方から天気がどんどんと悪くなりました。”岩内”の街の上にはスコールのような雨が降っている様子が見えました。
1時間から2時間ぐらいは降っていたように見えました。
「泊」は、パラパラと雨は降っていましたが、ほんの短時間だけでしたので日が暮れるぐらいまでは釣りをすることができました。
Menurut ramalan cuaca, cuaca menjadi semakin buruk dari malam hari. Saya bisa melihat hujan turun seperti badai di kota “Iwanai”.
Sepertinya sudah turun sekitar satu atau dua jam.
“Tomari” ada hujan sedikit .
Tetapi hanya sebentar sehingga aku bisa memancing sampai matahari terbenam.
Digunakan Jig logam 使用したメタルジグ
フィッシュランドという釣具店で購入したメタルジグです。
メジャークラフトの、「jigupara」です。
色は、赤金です。
ヒラメを狙うときの、人気カラーです!
Ini adalah jig logam yang dibeli di toko alat tangkap yang disebut “Fishland”.
Ini adalah “jigupara” dari 「Majorcraft」.
Warnanya emas merah.
ダイソーで購入した100円のメタルジグです。
緑とシルバーカラーです。
海の中の状況が分からない時に、 様子見する時にこういった低価格のメタルジグがあると助かります!
Ini adalah guci logam seharga 100 yen yang dibeli di “Daiso”.
Warnanya hijau dan perak.
Ketika Anda tidak tahu situasi di laut, ada baiknya jika ada jig logam harga rendah saat Anda melihat situasi!
Ikan ditangkap 釣れた魚
13:00 から 18:40 頃まで釣りをしていました。
今回釣れたのは、この小さな魚一匹だけです。
カタクチイワシの稚魚でしょうか?
釣れたというか、針にに引っかかりました。
Saya memancing dari 13:00 sampai 18:40.
Hanya ikan kecil ini yang ditangkap kali ini.
itu anak ikan “Katakuchi iwashi” ?
Mungkin Terjebak di jarum.
Berlatih sampai “Ikan Hirame” bisa ditangkap! 鮃が釣れるまで練習!
今回はヒラメを狙って釣りをしていましたが、結局釣り上げることは出来ませんでした。
あたりも、一度もありませんでした。
まだまだ練習が必要そうですので、これからも何度か行って釣れるように練習していこうと思います。
6月下旬頃からは、ブリも釣り始めると思いますので、釣れるといいなと思っています。
Kali ini saya mengincar flatfish(Ikan Hirame) dan memancing, tetapi saya tidak bisa menangkapnya.
Tidak ada di sekitar maupun sekali.
Saya masih perlu latihan, jadi saya akan mencoba untuk pergi dan berlatih beberapa kali di masa depan.
Saya pikir bagus untuk bisa memancing karena saya pikir “Ikan Buri” juga akan mulai memancing mulai akhir Juni.
Apakah orang-orang sekitar di sana dapat ikan? 周りの人は釣れていたか?
周りの人達は、ジギングをやっている人達は魚は釣れている様子がほとんどありませんでした。
投げ釣りをやってる人は、カレイを釣り上げてる人が結構いました。
Orang-orang di sekitar saya, orang-orang yang melakukan jigging hampir tidak terlihat memancing.
yang ada orang tertangkap ” ikan karei”.
Spesies ikan untuk ditangkap 釣れる魚種
・カレイ
・アブラコ
・ソイ
・ホッケ
・イカ
・ヒラメ
・ブリ
などが、釣れます!
動画
Video
Belajar kata-kata 単語の勉強
mancing = tsuri 釣り つり
umapn = esa 餌 えさ
ikan = sakana 魚 さかな
jig logam = metarujigu メタルジグ